ويكيبيديا

    "تفاهم بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entendimiento entre
        
    • un entendimiento entre
        
    • de entendimiento con
        
    • de acuerdo entre
        
    • de entendimiento firmado entre
        
    • de entendimiento concertado entre
        
    • un acuerdo
        
    • entendimiento entre el
        
    • entendimiento entre las
        
    • de entendimiento suscrito por
        
    • de entendimiento suscrito entre
        
    • of Understanding between
        
    Además, en 1998 se inició la preparación de un memorando de entendimiento entre el PNUMA y el FNUAP, que fue firmado en 1999. UN كما وضعت مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٨ ووقعت في عام ١٩٩٩.
    Se ha firmado un memorando de entendimiento entre el Brasil y el Alto Comisionado. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى توقيع اتفاقية تفاهم بين البرازيل والمفوض السامي.
    Posteriormente, se procedió a elaborar un documento de proyecto, además de una carta de acuerdo y un memorando de entendimiento entre el Banco y la UIT. UN وبناء على ذلك أعدت وثيقة مشروع، باﻹضافة إلى رسالة اتفاق ومذكرة تفاهم بين البنك والاتحاد.
    Se preparó y aprobó un memorando de entendimiento entre la CEPE, la Comisión Electrotécnica Internacional y la Organización Internacional de Normalización con el objeto de definir mejor la división del trabajo entre esas organizaciones. UN ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل.
    Se han suscrito memorandos de entendimiento entre numerosas organizaciones de las Naciones Unidas a fin de dar orientación a la colaboración interinstitucional. UN وقد تم توقيع مذكرات تفاهم بين كثير من مؤسسات اﻷمم المتحدة لتوفير التوجيه للتعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    Proyecto de memorando de entendimiento entre la UN مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس
    ii) Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN `٢` مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    ii) Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN ' ٢ ' مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    ii) Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN `٢` مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    ii) Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN `٢` مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    ii) Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `٢` مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية؛
    Proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente UN مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية:
    PROYECTO DE MEMORANDO de entendimiento entre LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN LA CONVENCION MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS UN مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة
    Memorando de entendimiento entre la Secretaría de las UN مذكرة تفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة
    En esa oportunidad, se firmó un memorando de entendimiento entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la OIDDH. UN ووقعت بتلك المناسبة مذكرة تفاهم بين المفوضية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومرفق البيئة العالمية.
    MEMORANDO de entendimiento entre LA CONFERENCIA DE LAS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y EL FONDO INTERNACIONAL DE DESARROLLO AGRÍCOLA (FIDA) UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولـي للتنميــة الزراعيــة فيمـا يتعلـق بطرائـق
    En 1985, se firmó un acuerdo de entendimiento entre el Comité Interafricano y la Comisión Económica para África. UN وقد تم توقيع اتفاق تفاهم بين هذه اللجنة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عام ١٩٨٥.
    MEMORANDO de entendimiento entre LA CONFERENCIA DE LAS PARTES DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y EL FONDO INTERNACIONAL DE DESARROLLO AGRÍCOLA (FIDA) RELATIVO A LAS MODALIDADES Y AL FUNCIONAMIENTO UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل
    Abrigamos optimismo de que los esfuerzos actuales por negociar un entendimiento entre Siria e Israel y entre el Líbano e Israel logren éxito en el futuro próximo. UN ونحن متفائلون بنجاح قريب للجهود الجارية للتفاوض على تفاهم بين سوريا واسرائيل، وبين لبنان واسرائيل.
    Ésta ha firmado memorandos de entendimiento con varios organismos espaciales en materia de utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتوجد مذكرات تفاهم بين الهند وعدد من وكالات الفضاء في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Se ha eliminado ya un obstáculo para el inicio de la repatriación con la conclusión de un memorando de acuerdo entre el Gobierno de Eritrea y el ACNUR. UN وبابرام مذكرة تفاهم بين حكومة اريتريا والمفوضية، أزيلت احدى العقبات التي تعرقل البدء في اعادة الاريتريين.
    La planificación para la transición en el Líbano dio como resultado la adopción de responsabilidades por parte de las autoridades nacionales a partir del 1 de enero de 2009, lo que estaba incluido en un memorando de entendimiento firmado entre las Naciones Unidas y las autoridades nacionales. UN وأسفر التخطيط الانتقالي في لبنان عن استلام السلطات الوطنية في 1 كانون الثاني/ يناير 2009 للمسؤوليات التي كانت تغطيها مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية.
    A veces están contenidas en un memorando de entendimiento concertado entre los Estados. UN وأحياناً تأتي في مذكرة تفاهم بين دولتين.
    En el caso de Taiwan, provincia de China, se está examinando un proyecto de memorando de entendimiento entre las respectivas oficinas de enlace. UN 5 - وبالنسبة لمقاطعة تايوان الصينية ، يجري النظر حاليا في توقيع مذكرة تفاهم بين مكتبي الاتصال المعنيين في البلدين.
    El apoyo, que se prestará a título reembolsable con arreglo a un memorando de entendimiento suscrito por las Naciones Unidas y la Unión Europea, incluirá servicios auxiliares como, por ejemplo, los servicios médicos. UN وستُقدم المساعدة على أساس استرداد التكاليف عن طريق مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، بما في ذلك خدمات تمكينية من قبيل الخدمات الطبية.
    El alcance de algunos memorandos de entendimiento trasciende una situación de emergencia concreta: casi todas las necesidades de alimentos de los refugiados se atienden por intermedio del PMA en virtud del memorándum de entendimiento suscrito entre el PMA y el ACNUR. UN ونطاق بعض مذكرات التفاهم يتخطى حالة طوارئ معينة: فجميع احتياجات اللاجئين من اﻷغذية تقريبا تمرر بموجب مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility: annex on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية: مرفق بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد