ويكيبيديا

    "تفتح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abras
        
    • abrir
        
    • abre
        
    • abren
        
    • abierta
        
    • abran
        
    • abrió
        
    • abierto
        
    • abra
        
    • abriste
        
    • apertura
        
    • abiertos
        
    • abres la
        
    • abrirme
        
    • están abriendo
        
    No abras una cuenta. Ponlo en una caja de caudales. Lo sacas cuando quieras. Open Subtitles إذا لم تفتح حساب، ستحصل على صندوق إيداع آمن وتتفقده متما تشاء.
    Tan pronto como abras la boca y el oiga que eres irlandés... me acercare como un americano con un negocio Open Subtitles بمجرد أن تفتح فمك و يسمع أنك آيرلندي سوف أتقرب منه على أني أمريكي و معي صفقة
    Otra delegación opinó que una nueva ronda de negociaciones en la OMC serviría para abrir los mercados a nuevos bienes y servicios. UN ورأى وفد آخر أن الجولة الجديدة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية من شأنها أن تفتح الأسواق لمزيد من السلع والخدمات.
    El Organismo no podrá abrir cuentas ni para personas naturales ni para empresas. UN ولا يجوز للهيئة أن تفتح حسابات للأشخاص الطبيعيين أو المؤسسات التجارية.
    Con su nuevo enfoque, la NEPAD abre grandes oportunidades para el desarrollo autónomo. UN إذ تفتح هذه الشراكة، بنُهُجها الجديدة، فرصا كبيرة لتنمية محددة ذاتيا.
    Para agravar esta situación, las puertas se administran de una forma arbitraria y frecuentemente no se abren según los horarios previstos. UN ومما يزيد من حدة هذه الحالة أن البوابات تُدار بصورة تعسفية وغالباً ما لا تفتح في المواعيد المحددة.
    Pensamos que su composición debería quedar abierta a todos los Estados que deseen participar en ella y que han expresado activamente su interés y compromiso. UN وترى أن عضويته ينبغي أن تفتح أمام جميع الدول التي ترغب في الانضمام إليه، والتي أعربت عمليا عن اهتمامها والتزامها به.
    Estamos integrando nuestra economía al mundo y por eso demandamos que las demás naciones abran sus mercados a nuestros productos. UN إننا ندمج اقتصادنا مع العالم ومن ثم نطالب بأن تفتح اﻷمم اﻷخرى أسواقها لمنتجاتنا.
    Aún no abras los ojos. Quiero que lo veas a contraluz. Open Subtitles الآن,لا تفتح عيونك بعد أنا أريدك أن تراه أمام الضوء
    Recuerda, quiero que abras el ataúd en cuanto abras los ojos. Open Subtitles تذكر , أريدك أن تفتح التابوت بعد أن تفتح عيناك بقليل
    Contaré hasta tres y será mejor que abras la puta caja. Vamos. Open Subtitles -سأعد للثلاثة ومن الأفضل لك أن تفتح تلك الخزينة هيا
    No puedo imaginarme cómo te vas a sentir cuando abras estas puertas y me permitas salir de aquí. Open Subtitles لا يمكنني التخيل عندما تفتح هذه الأبواب وتدعني أخرج
    Las resoluciones que aprobemos deben abrir el camino para el logro de resultados prácticos. UN ولا بد أن تفتح القرارات التي نعتمدها الطريق إلى تحقيق نتائج عملية.
    Se subrayó que los países que no tienen capacidad para reglamentar no pueden ni deben abrir mercados si no disponen de marcos reglamentarios apropiados. UN وأكّد مشاركون أن البلدان التي تعوزها القدرة التنظيمية لا يمكنها، ولا ينبغي لها، أن تفتح الأسواق، دون وضع أطر تنظيمية.
    La última vez usted me dijo que las puertas se iban a abrir para mí. Open Subtitles منذ أسبوعين ، كُنت واقفاً هنا وأنت أخبرتني أن البوابات سوف تفتح ليّ
    Sin embargo, el trato de nación más favorecida no abre automáticamente los mercados. UN غير أن معاملة الدولة الأكثر رعاية لا تفتح الأسواق بصفة آلية.
    Como parte del proceso de fotosíntesis, las hojas abren y cierran los estomas. TED كجزء من عملية التركيب الضوئي، تفتح الأوراق وتغلق مسامًا تسمى الثغور.
    Hay una cantina en la Planta Baja, pero no está abierta hasta tarde. Open Subtitles هنا كافتيريا في الطابق الأرضي ولكن لا تفتح في وقت متأخر
    La ciudad no se abrió hasta que el ELC atacó la ciudad. UN ولم تفتح الأسيجة إلا عندما هاجم جيش تحرير الكونغو البلدة.
    Con un tumor como este, ningún cirujano podría hasta que estés abierto en la mesa y pueda echar un vistazo a esa cosa. Open Subtitles أمام ورم كهذا، لا يوجد جراح يعرف ذلك حتى تفتح المريض ويكون على الطاولة لأتمكن من إلقاء نظرة على الورم.
    Centroamérica se abre al mundo para que el mundo se abra a Centroamérica. UN إن أمريكا الوسطى تفتح ذراعيها للعالم حتى يفتح العالم ذراعيه لها.
    Wong Fei Hung, abriste escuelas, sociedades de la tríada... dividiste al pueblo y manejas negocios ilegales. Open Subtitles ونج فاي هونج , انت تفتح المدارس لتقسيم المجتمع لفئات وتقسيم البلدة لاقامة اعمال غير شرعية
    La hoja de ruta presagiaba la apertura de un camino hacia la paz, pero ese proceso se ha diluido. UN وقوبلت خارطة الطريق بالترحيب على اعتبار أنها تفتح الطريق أمام السلام، ولكن تلك العملية أخذت تتصدع.
    Ciertamente, este período podría abrir nuevos horizontes a la Organización, e incluso al mundo, siempre que tengamos la valentía de abordar con los ojos abiertos lo que tenemos ante nosotros. UN بل إنها يمكن أن تفتح آفاقا جديدة للمنظمة وحتى للعالم، شريطة أن تتوفر لدينا الشجاعة لمواجهة ما ينتظرنا بأعين متفتحة.
    Cada vez que abres la boca me demuestras lo importante que es la educación. Open Subtitles في كلّ مرّة تفتح بها فمّك، تثبت لي مدى أهميّة التعليم حقاً
    Para nada. Si no le importa abrirme la puerta. Open Subtitles على الإطلاق إذا كنت لا تمانع أن تفتح الباب
    Aun zonas notoriamente difíciles, como la República Srpska oriental, Stolac, Capljina y Bugojno, se están abriendo a quienes regresan. UN وحتى المناطق المعروفة بصعوبتها مثل شرقي جمهورية صربسكا، وستولاك، وكابليينا، وبوغونيو بدأت اﻵن تفتح أبوابها للعودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد