Habiendo examinado todos los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, | UN | وقد نظرت في جميع تقارير الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية، |
los informes del Grupo tendrán una función de asesoramiento; se distribuirán a todas las Partes antes de que los examine el OSACT. | UN | وتكون تقارير الفريق استشارية، وتعمم على جميع اﻷطراف قبل نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيها. |
Si se examinan cuidadosamente los informes del Grupo de Trabajo, se comprueba que hasta ahora se han logrado pocos progresos. | UN | فلو أمعنا النظر في تقارير الفريق العامل لوجدنا أنه لم يتحقق تقدم يذكر حتى اﻵن. |
La Sexta Comisión no es un órgano de negociación, sólo examina los informes del Grupo de Trabajo y del Secretario General. | UN | وأضافت أن اللجنة السادسة ليست هيئة تفاوضية؛ وهي لا تنظر إلا في تقارير الفريق العامل واﻷمين العام. |
los informes del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria correspondientes a 1997, 1998 y 1999 no mencionan ningún caso con respecto a Honduras. | UN | ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس. |
A falta de consenso, los informes del Grupo de expertos reflejarán cabalmente la diversidad de las opiniones expresadas. | UN | وفي غياب هذا التوافق، تعكس تقارير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها. |
A falta de consenso, los informes del Grupo de expertos reflejarán cabalmente la diversidad de opiniones expresadas. | UN | وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها. |
A falta de consenso, los informes del Grupo de expertos reflejarán cabalmente la diversidad de opiniones expresadas. | UN | وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها. |
Propuestas y recomendaciones recogidas en los informes del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, 1997-2002 | UN | الاقتراحات أو التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين |
El Consejo General de la OMC y la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD examinan anualmente los informes del Grupo Consultivo Mixto. | UN | وينظر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية في تقارير الفريق الاستشاري سنويا. |
De no haber consenso, los informes del Grupo especial de expertos reflejarían cabalmente la diversidad de opiniones expresadas. | UN | وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها. |
Se debe indicar a la Secretaría que base su comentario en los informes del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إنه ينبغي توجيه الأمانة إلى أن تضع تعليقها على أساس تقارير الفريق العامل. |
Si los términos, conceptos y métodos de trabajo no se definen de manera transparente, lo más probable es que los informes del Grupo sigan saliendo llenos de errores. | UN | ويرجح أن تظل تقارير الفريق معيبة بشكل جوهري، ما لم توضح المصطلحات والمفاهيم وطرق العمل بشفافية. |
Los reclamantes afirmaban que no eran culpables, carecían de información sobre por qué habían sido incluidos en la lista, y los informes del Grupo de Expertos no eran objetivos. | UN | وأكدت الشكاوى أنهم غير مذنبين، وأنهم لم يحصلوا على معلومات عن سبب إدراجهم في القوائم، وأن تقارير الفريق غير موضوعية. |
El amplio consenso científico internacional sobre el cambio climático está documentado en los informes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambio Climático. | UN | 176 - توثق تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التوافق الدولي الواسع في الآراء العلمية بشأن تغير المناخ. |
La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. | UN | وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق. |
- El CCPA sometió a la consideración del Secretario General los informes de los Grupos de trabajo, junto con las reservas de la administración y las adiciones propuestas por el personal, con el objetivo de que sirvieran de asesoramiento general. | UN | تقدم لجنة التنسيق تقارير الفريق العامل إلى الأمين العام للنظر فيها، إلى جانب تحفظات الإدارة والإضافات المقترحة من قبل الموظفين، والقصد منها أن تكون بمثابة مشورة عامة. |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق |
Recalcó que todos los participantes tendrían la oportunidad de examinar y revisar el informe del Grupo de Trabajo antes de su aprobación, y que se les había invitado repetidas veces a celebrar consultas y a presentar propuestas entre los períodos de sesiones. | UN | وشدد على أن الفرصة أتيحت لجميع المشاركين لمناقشة وتنقيح تقارير الفريق العامل قبل اعتمادها وأن الدعوة وجهت إليهم بشكل متكرر للتشاور وتقديم مقترحات في فترات ما بين الدورات. |
GTB: Aprobación de los informes del GTB sobre tareas individuales, | UN | الفريق العامل باء: اعتماد تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام |
El 18 de junio de 2009 el Consejo de Derechos Humanos adoptó la decisión 11/117 sobre la publicación de informes del Grupo de Trabajo en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, que habían de presentarse a la Asamblea General. | UN | 7 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في 18 حزيران/يونيه 2009، المقرر 11/117 بشأن إصدار تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |