ويكيبيديا

    "تقديم التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la presentación del informe
        
    • presentar el informe
        
    • que se presentó el informe
        
    • presentado el informe
        
    • de presentación del informe
        
    • que el informe
        
    • presentación de informes
        
    • presentar su informe
        
    • presente el informe
        
    • presentación de este informe
        
    • la presentación de su informe
        
    • presenta el informe
        
    • la presentación de un informe
        
    En 2005, el Comité Especial volvió a solicitar la presentación del informe. UN وفي عام 2005، كررت اللجنة الخاصة الدعوة إلى تقديم التقرير.
    A la espera de la presentación del informe solicitado sin más demora, suminístrese información actualizada sobre la materia. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    Los miembros del Consejo también acordaron examinar las sanciones selectivas tras la presentación del informe final del Grupo. UN ووافق أيضاً أعضاء المجلس على مواصلة استعراض الجزاءات المحددة في أعقاب تقديم التقرير النهائي للفريق.
    Un miembro lamentó que el Gobierno de Croacia no hubiera podido presentar el informe el año anterior como se había solicitado. UN وأعربت أحدى اﻷعضاء عن أسفها لعدم استطاعة الحكومة الكرواتية تقديم التقرير في العام الماضي، حسبما كان مطلوبا.
    En el momento en el que se presentó el informe, había 18 puestos vacantes en el Departamento; ahora hay 14, y su proceso de contratación ya se ha iniciado. UN ففي وقت تقديم التقرير بلغ عدد الوظائف الشاغرة ١٨ وظيفة، انخفضت اﻵن إلى ١٤ وظيفة، يجري تعيين موظفين لشغلها.
    A la espera de la presentación del informe solicitado sin más demora, suminístrese información actualizada sobre la materia. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    Los estallidos de violencia y la mayor inseguridad registrados desde la presentación del informe anterior a la Comisión son motivo de gran preocupación. UN ومما يبعث على القلق الشديد ما حدث من حالات تفجر العنف وتزايد انعدام الأمن منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة.
    En relación con las estadísticas sobre tasas de desempleo de hombres y mujeres, la representante se remitió a los datos facilitados durante la presentación del informe. UN وتطرقت الى الاحصاءات المتعلقة بمعدلي بطالة الرجال والنساء، فأحالت الى البيانات التي وفرت أثناء تقديم التقرير.
    452. La representante se concentró en los logros de su país desde 1987, año de la presentación del informe inicial. UN ٤٥٢ - وركزت الممثلة على الانجازات التي أحرزها بلدها منذ عام ١٩٨٧ وهو سنة تقديم التقرير اﻷولي.
    DESDE la presentación del informe ANTERIOR 15 - 23 5 UN خلاصــة التطــورات السياسيــة في أفغانستــان منــذ تقديم التقرير السابق
    El orador se excusa por la demora en la presentación del informe, que se debió al minucioso examen de la situación. UN واعتذر المتكلم عــن التأخير فــي تقديم التقرير بسبب الحاجة الى تحليل اﻷوضاع القائمة تحليلا دقيقا للغاية.
    Tras la presentación del informe semestral anterior, el Grupo se ha reunido cinco veces en Ginebra. UN ومنذ تقديم التقرير نصف السنوي السابق، اجتمع الفريق في جنيف خمس مرات.
    Con todo, observaron con pesar el gran retraso en la presentación del informe periódico, el primero desde 1986. UN بيد أنهم أحاطوا علما، مع اﻷسف، بالتأخر الطويل في تقديم التقرير المرحلي، وهو أول تقرير يقدم منذ عام ١٩٨٦.
    Con todo, observaron con pesar el gran retraso en la presentación del informe periódico, el primero desde 1986. UN بيد أنهم أحاطوا علما، مع اﻷسف، بالتأخر الطويل في تقديم التقرير المرحلي، وهو أول تقرير يقدم منذ عام ١٩٨٦.
    Lamenta la brevedad de la información, sobre todo teniendo en cuenta que han transcurrido 10 años desde la presentación del informe anterior. UN وهي تأسف لقصر التقرير ولا سيما أن عشر سنوات قد انقضت منذ تقديم التقرير السابق.
    Lamenta que, como consecuencia de las demoras y los problemas así ocasionados no haya sido posible presentar el informe a tiempo. UN وأعرب عن أسفه، لتعذر تقديم التقرير في الوقت المناسب، نتيجة لحالات التأخير والمشاكل الناجمة عن ذلك.
    Un miembro lamentó que el Gobierno de Croacia no hubiera podido presentar el informe el año anterior como se había solicitado. UN وأعربت أحدى اﻷعضاء عن أسفها لعدم استطاعة الحكومة الكرواتية تقديم التقرير في العام الماضي، حسبما كان مطلوبا.
    En el momento en que se presentó el informe anterior, la IL abarcaba 73 partidos en 46 países; desde entonces se ha expandido en Europa central y oriental, Africa y - en menor medida - Asia. UN وعند تقديم التقرير السابق الذي يصدر كل أربع سنوات، كانت المنظمة تضم ٧٣ حزباً عضواً في ٤٦ بلداً. وقد حدث التوسع في وسط وشرق أوروبا وأفريقيا، وفي آسيا على نطاق أقل.
    Todavía no se ha presentado el informe sobre la independencia operacional de la Oficina solicitado en el párrafo 15 de esa resolución. UN ولم يتم بعد تقديم التقرير الخاص باستقلالية عمل المكتب، والمطلوب بموجب الفقرة 15 من ذلك القرار.
    Las advertencias generadas automáticamente durante el proceso de presentación del informe se consideraron poco útiles. UN :: اعتبر أن التحذيرات المولدة تلقائياً أثناء عملية تقديم التقرير غير مفيدة جداً.
    Se prevé que el informe se presentará en la primavera de 2004. UN ومن المتوقع أن يتم تقديم التقرير في ربيع عام 2004.
    El momento de presentación del informe final sobre el marco coordinará con el PNUD, con el fin de armonizar los ciclos de presentación de informes. UN وسيحدد التوقيت الفعلي للتقرير النهائي للإطار التمويلي المتعدد السنوات بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنسيق دورات تقديم التقرير.
    Se solicitó al Estado Parte que indicara la fecha en la que preveía presentar su informe. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن تحدد الموعد الذي تنوي فيه تقديم التقرير.
    En estas circunstancias, Embajador de Icaza, ¿puedo pedirle que presente el informe oficialmente? UN وفي هذه الظروف هل بإمكاني ان أطلب منكم، يا سعادة السفير دي إيكازا، تقديم التقرير رسميا؟
    * La presentación de este informe se demoró porque fue necesario recibir información de varias organizaciones nacionales e internacionales. UN * تأخر تقديم التقرير بسبب الحاجة إلى الحصول على مدخلات من عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    Asimismo, lamentó el retraso en la presentación de su informe inicial. UN كما أعربت عن اﻷسف إزاء التأخر في تقديم التقرير اﻷولي.
    En la parte A del formato se solicita información general sobre la Parte que presenta el informe, como los detalles de contacto y el nombre del funcionario que presenta el informe. UN ويطلب الجزء ألف من الاستمارة من الجهة القائمة بالرد أن تقدم معلومات عامة عن الطرف المتقدم بالتقرير، مثل التفاصيل الخاصة بعناوين الاتصال به واسم الموظف المسؤول عن تقديم التقرير.
    91. Varios gobiernos mencionaron el excesivo tiempo que transcurría entre la presentación de un informe al CERD y su examen por éste y, en cambio, al escaso plazo de que se disponía para la presentación del siguiente informe. UN 91- وأشارت عدة حكومات إلى طول الفترة الفاصلة بين تقديم التقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ونظر اللجنة فعليا فيه؛ وعلى عكس ذلك، قصر الفترة السابقة لحلول موعد تقديم تقرير جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد