ويكيبيديا

    "تقريرا الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe a
        
    • un informe al
        
    • informará a
        
    • informes a
        
    • informes al
        
    • un informe de
        
    • informara a
        
    • informará al
        
    • le presente un informe
        
    • comunique a
        
    • informaría a
        
    • nuevo informe al
        
    • un informe acerca
        
    • sesiones un informe
        
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة.
    Presentaré un informe a la Asamblea General tan pronto como se conozcan los resultados de esta nueva fase de la labor de la misión especial. UN وسأقدم تقريرا الى الجمعية العامة حينما تظهر نتائج هذه المرحلة التالية من عمل البعثة الخاصة.
    Se exige de estos comités que al concluir sus investigaciones presenten a la Comisión un informe al respecto. UN ويشترط على أي لجنة من هذه اللجان، عند اختتام تحقيقها، أن تقدم تقريرا الى اللجنة العامة للنظر فيه.
    Este comité celebrará sus sesiones en territorio sudafricano y comunicará sus conclusiones a la Comisión Goldstone, que a continuación presentará un informe al Presidente del Estado sudafricano. UN وستعقد هذه اللجنة جلساتها في أراضي جنوب افريقيا وستبلغ النتائج التي تخلص إليها الى لجنة غولدستون، التي ستقدم، عندئذ، تقريرا الى رئيس دولة جنوب افريقيا.
    3. El Comité ad hoc informará a la Conferencia de Desarme acerca de la marcha de sus trabajos antes de que concluya el período de sesiones de 1994. " UN ٣- تقدم اللجنة المخصصة تقريرا الى مؤتمر نزع السلاح بشأن سير عملها قبل اختتام دورة عام ٤٩٩١. "
    Al concluir sus trabajos, la Comisión Principal presentará un informe a la Conferencia. UN وستقدم اللجنة الرئيسية، لدى اختتامها أعمالها، تقريرا الى المؤتمر.
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة.
    Al concluir su labor, la Comisión Principal presentará un informe a la Cumbre. UN وعند اختتام اﻷعمال، سوف تقدم اللجنة الرئيسية تقريرا الى المؤتمر.
    Al terminar sus trabajos, la Comisión presenta un informe a la Asamblea General. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة.
    La Junta trabaja en nombre del Secretario General, por lo que corresponde a éste presentar un informe a la Quinta Comisión. UN وأضاف أن الفريق يعمل باسم اﻷمين العام. ويجمل به أن يقدم تقريرا الى اللجنة الخامسة.
    También se había encargado al grupo de trabajo que presentara un informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones. UN وكلف الفريق العامل أيضا بأن يقدم تقريرا الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة.
    Se presentará también un informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre este grave y alarmante revés para las actividades del Grupo en pro de una solución para el conflicto en curso. UN كما أنه سيقدم تقريرا الى رئيس مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة عن هذه النكسة الخطيرة الباعثة على الجزع للجهود التي تبذلها المجموعة ﻹيجاد حل للنزاع الجاري.
    Inmediatamente después del regreso a Haití del Presidente Aristide el 30 de octubre de 1993, presentaré un informe al Consejo de Seguridad con miras a que se levanten definitivamente las sanciones. UN وفور عودة الرئيس أرستيد الى هايتي في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، سأقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن بغرض رفع الجزاءات نهائيا.
    Physicians for Human Rights presentará un informe al Centro. UN وسيقدم " اﻷطباء من أجل حقوق الانسان " تقريرا الى المركز.
    A todos mis interlocutores yemenitas les destaqué que enviaría un informe al Consejo de Seguridad de conformidad con la resolución 931 (1994). UN وقد أوضحت لجميع اﻷطراف اليمنية التي ناقشت هذا معها، أنني سأقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن وفقا للقرار ٩٣١ )١٩٩٤(.
    Sin embargo, Al Muthanna seguía teniendo esperanzas puestas en la producción de agentes de guerra biológica y escribió un informe al Ministerio de Defensa en el que recomendó que Muthanna se siguiera haciendo cargo de la anterior planta de proteínas monocelulares de Taji para la producción de la toxina del botulismo. UN ومع ذلك، فإن المثنى كان ما يزال يتطلع الى إنتاج عوامل الحرب البيولوجية وكتب تقريرا الى وزارة الدفاع يوصي فيه بأن يأخذ المثنى وحدة إنتاج البروتينات الوحيدة الخلية في التاجي لانتاج تكسين البوتيولنم.
    En relación con este tema el Presidente del Grupo Especial de Expertos en Gestión de los Riesgos en el Comercio de Productos Básicos informará a la Comisión Permanente sobre las deliberaciones del Grupo Especial a efectos de información y de adopción de posibles medidas. UN في إطار هذا البند سيقدم رئيس فريق الخبراء المخصص لادارة المخاطر في تجارة السلع اﻷساسية تقريرا الى اللجنة الدائمة عن أعمال فريق الخبراء للعلم وإمكانية اتخاذ اجراءات.
    La Junta ratificó que el INSTRAW debía presentar informes a la Segunda Comisión de la Asamblea General sobre esas cuestiones. UN ووافق المجلس على أن يقدم المعهد تقريرا الى اللجنة الثانية للجمعية العامة بشأن هذه المواضيع.
    Los Jefes del Servicio de Planificación y Control, la Subdivisión de Gestión del Programa del Fondo y el Servicio Administrativo presentan informes al Director de los Servicios de Apoyo a los Programas, que, a su vez, presenta informes al Director Ejecutivo. UN يقدم رئيســا دائــرة التخطيــط المؤسســي والمساءلة، وفرع إدارة برامج الصندوق، تقريرهما الى مدير خدمــات دعم البرامج الذي يقــدم تقريرا الى المدير التنفيذي.
    2. Expresa su pesar por el trágico incidente en el que perdieron la vida los Presidentes de Rwanda y de Burundi y reitera su invitación al Secretario General a que le presente un informe de conformidad con lo solicitado en la declaración de su Presidente de 7 de abril de 1994; UN " ٢ - يعرب عن اﻷسف للحـــادث المفجع الذي أودى بحياة رئيسي رواندا وبوروندي، ويكـــرر دعوتــه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس كما هو مطلوب في بيانه المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    Dado que no se logró consenso, se pidió al Presidente que continuara las consultas oficiosas con los miembros del Comité y que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ونظرا لعدم التوصل الى توافق في اﻵراء في هذا الصدد، فقد طلب الى الرئيس أن يواصل مشاوراته مع أعضاء اللجنة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    La Comisión Consultiva entiende que el Secretario General de la Autoridad informará al Comité de Finanzas sobre los resultados de esas consultas. UN وتفهم اللجنة أن اﻷمين العام للسلطة سيقدم تقريرا الى اللجنة المالية عن نتائج المشاورات المشار اليها أعلاه.
    16. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en su cuadragésimo cuarto período de sesiones. UN ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    " 11. Pide al Comité Especial que comunique a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones toda la información pertinente que reciba con arreglo a la presente resolución. " UN " ١١ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بجميع المعلومات ذات الصلة التي ترد اليها عملا بهذا القرار " ؛
    Si se necesitaran recursos adicionales en la sección 31, el Secretario General informaría a la Asamblea General para la adopción de las medidas del caso. UN وإذا نشأت حاجة الى موارد إضافية في إطار الباب ٣١، فسيقدم اﻷمين العام تقريرا الى الجمعية العامة لاتخاذ الاجراء المناسب.
    681. El 24 de mayo de 1994 presenté un nuevo informe al Consejo de Seguridad (S/1994/614). UN ٦٨١ - وفي ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت مرة أخرى تقريرا الى مجلس اﻷمن (S/1994/614).
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que le presente un informe acerca de los resultados de dichas negociaciones. UN ٢ - تطلب إلــى مؤتمــر نــزع الســلاح أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة عن نتائج تلك المفاوضات.
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución; UN " ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد