ii) La Sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales; y | UN | ' ٢ ' الباب ١، تقرير السياسات عموما، والتوجيه والتنسيق؛ |
Sección 1. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales 44 - 50 22 | UN | الباب ١: تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
Sección 1 Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الباب ١ تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
Durante ese período, se presentarán a los órganos normativos varios informes sobre la aplicación del Marco Programático de Mediano Plazo. | UN | وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة. |
Mayor uso de metodología avanzada y de medidas preventivas en los procesos normativos. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات المتطورة والتدابير الاستباقية في عمليات تقرير السياسات. |
Por lo tanto, la formulación de políticas sobre inversiones extranjeras directas tiene consecuencias no sólo nacionales sino también internacionales. | UN | وتترتب على تقرير السياسات في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي، بالتالي، آثار دولية وآثار وطنية على السواء. |
Programa: Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | البرنامج: تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
TITULO I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء اﻷول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
Sección 1. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الباب ١: تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
80. Además de estos puestos, hay dos puestos de categoría de Secretario General Adjunto en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales. | UN | وباﻹضافة إلى هذه الوظائف، هناك وظيفتان برتبة وكيل اﻷمين العام في الباب ١، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما. |
Determinación de políticas, dirección y coordinación generales 9 | UN | تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما ٩ |
l. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales Fuentes bilaterales 139,0 | UN | تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما مصادر ثنائية |
Se invitó a los órganos normativos de los organismos especializados y demás órganos del sistema de las Naciones Unidas a que examinaran las medidas complementarias respecto del Año. | UN | ودعيت أجهزة تقرير السياسات للوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إجراءات المتابعة للسنة. |
En las secciones A y B se explican las decisiones de los órganos normativos y otras variaciones. | UN | ويرد في البابين ألف وباء أدناه شرح لقرارات أجهزة تقرير السياسات والتغييرات اﻷخرى. |
Tipos de cambio Inflación Decisiones de órganos normativos Otras variaciones | UN | أسعار الصرف التضخم تقرير السياسات تغييرات أخرى المجموع |
Se utilizarán también en la prestación de servicios a los órganos normativos de las Naciones Unidas. | UN | كما أنها ستستخدم لتوفير الخدمات ﻷجهزة تقرير السياسات باﻷمم المتحدة. |
Se utilizarán también en la prestación de servicios a los órganos normativos de las Naciones Unidas. | UN | كما أنها ستستخدم لتوفير الخدمات ﻷجهزة تقرير السياسات باﻷمم المتحدة. |
Explicación de las variaciones en las cuestiones enumeradas en el párrafo 12, decisiones de órganos normativos | UN | شـرح التغييرات المتعلقة بالمسائل المدرجة فـي إطار الفقرة ١٢: مقررات أجهزة تقرير السياسات |
Quinta sesión: Debate interactivo sobre sensibilización pública y promoción en la formulación de políticas | UN | الجلسة الخامسة: النقاش التفاعلي بشأن الوعي العام والدور التعبوي في تقرير السياسات |
Cuestiones globales tales como los derechos humanos, la solidaridad y la justicia social configuran cada vez más el proceso de formulación de políticas. | UN | وعملية تقرير السياسات أصبحت أكثر فأكثر تسير على هدي الشواغل العالمية مثل حقوق الإنسان والتضامن والعدالة الاجتماعية. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Un conocimiento más profundo de todo ello ayudará a los encargados de formular políticas a poner en práctica normas consecuentes a este respecto. | UN | وسيساعد الفهم المعمق جهات تقرير السياسات على تنفيذ سياسات عامة مجدية في هذا الصدد. |
El Consenso no deja de abordar explícitamente las dimensiones políticas de los problemas económicos, y pide que se apliquen enfoques participativos y eficaces a la elaboración de políticas. | UN | ولا يتحرج التوافق في الآراء من أن يتناول صراحة الأبعاد السياسية للمشاكل الاقتصادية التي تتطلب اتباع نهج فعالة قائمة على المشاركة إزاء تقرير السياسات. |
Sus principales instrumentos de ejecución seguirán siendo los documentos de política estratégica, las reuniones de sus órganos rectores, las conferencias especiales y las publicaciones. | UN | وستظل أدوات التنفيذ الرئيسية التي تستخدمها هي وثائق السياسات الاستراتيجية، واجتماعات أجهزة تقرير السياسات التابعة لها، والمؤتمرات الخاصة والمواد المنشورة. |
Los intereses y las perspectivas de las mujeres no pueden estar representados y protegidos al nivel de la adopción de políticas. | UN | فاهتمامات المرأة ووجهات نظرها لا يمكن تمثيلها وحمايتها على صعد تقرير السياسات. |
En el último decenio, hemos observado un estilo de adopción de políticas de fuerte tendencia neoliberal que ha privado a grandes grupos de cobertura de la protección social. | UN | في العقد الماضي، شهدنا اعتماد اتجاه في تقرير السياسات اتسم بنـزعة ليبرالية جديدة قوية، وقد حرم ذلك الاتجاه فئات كبيرة من تغطية الحماية الاجتماعية. |
Los Estados deben velar por que las cuestiones relativas a la discapacidad se incluyan en todas las actividades normativas y de planificación correspondientes del país. | UN | تكفل الدول مراعاة جوانب العجز في جميع ما يتصل بذلك من تقرير السياسات والتخطيط الوطني. |
También podría hacerse por conducto de una mayor participación en la formulación de las políticas sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأحد السبل إلى ذلك هو من خلال زيادة المشاركة في عملية تقرير السياسات بشأن عمليات حفظ السلام. |
Consideramos que una relación a este nivel debería ir más allá de la simple colaboración para emprender un compromiso activo sobre la determinación normativa, la coordinación y la ejecución, especialmente sobre el terreno. | UN | ونحن نعتقد أن العلاقة على هذا المستوى ينبغي أن تتجاوز مجرد التعاون إلى المشاركة النشطة في تقرير السياسات وتنسيقها وتنفيذها وخاصة على مستوى الميدان. |