Las entidades benéficas publicarán un informe anual sobre la utilización de sus activos. | UN | ويتعين على المنظمة الخيرية نشر تقرير سنوي عن استخدام هذه الأصول. |
Por supuesto, todos somos conscientes de que el Artículo 24 también estipula la necesidad de un informe anual. | UN | ونحن جميعا نعي بالطبع أن المادة 24 تنص أيضا على الحاجة إلى تقديم تقرير سنوي. |
El comunicado puede consistir en un informe anual de la organización o un documento aparte preparado específicamente para satisfacer este requisito de presentación de informes. | UN | وقد يكون هذا البلاغ في شكل تقرير سنوي للمنظمة أو قد يكون وثيقة منفصلة أعدت خصيصا لتتوافق مع متطلبات التبليغ هذه. |
En consecuencia, se recomienda a las Naciones Unidas que preparen y distribuyan un informe anual sobre los logros obtenidos en materia de conversión a escala mundial. | UN | ولذلك يوصى بأن تقوم اﻷمم المتحدة بإعداد ونشر تقرير سنوي عن التقدم المحرز في مجال التحول في جميع أنحاء العالم. |
Como he señalado, la Carta no se limita a requerir que el Consejo presente un informe anual sobre su labor, sino que requiere además que la Asamblea General examine dicho informe. | UN | إن الميثاق، كما ذكرت، لا يتطلب مجرد تقديم تقرير سنوي عن أعمال مجلس اﻷمـــــن الى الجمعية العامة. |
A nuestro parecer, ello se podría lograr presentando un informe anual de fondo y más explicativo, que no se limite a una compilación de las decisiones y los procedimientos oficiales. | UN | ونعتقد أن هذا يمكن تحقيقه بتقديم تقرير سنوي أكثر موضوعية وتفسيرا، وليس ما هو أساسا إكمال لاجراءات وقرارات رسمية. |
Ninguna organización en la que se deleguen facultades de esta magnitud en un órgano selecto se conformaría con un informe anual meramente empírico. | UN | وليس هناك منظمة توكل فيها مثل هذه السلطات الكبيرة لهيئة من هذا النوع ترضى بمجرد تقرير سنوي وقائعي. |
El establecimiento de estadísticas de información administrativa facilitará, además, la preparación de un informe anual en el que se darán pormenores de las actividades de la División de Compras y Transportes. | UN | كما أن تطوير إحصاءات المعلومات اﻹدارية سيسهل إعداد تقرير سنوي يتضمن تفصيلا ﻷنشطة شعبة المشتريات والنقل. |
Presenta un informe anual al Congreso, tiene iniciativa legislativa y puede proponer las medidas que faciliten el mejor cumplimiento de sus funciones. | UN | ويرفع تقرير سنوي الى الكونغرس؛ وله الحق في اقتراح القوانين والتدابير التي تساعده على النهوض بأداء مهام وظيفته. |
Llegar a 160.000 de los mejores donantes con un informe anual de calidad y promover el aumento de las donaciones. | UN | الوصول إلى ٠٠٠ ١٦٠ من أفضل المانحين بإرسال تقرير سنوي جيد وتشجيعهم على زيادة العطاء. |
Indicó además que, gracias al nuevo plan informático, se podría elaborar un informe anual sobre la situación de los activos, que se sometería al examen del Comité. | UN | كما أشار الى أنه يمكن استنساخ تقرير سنوي عن مركز اﻷصول من البرنامج المحوسب الجديد لكي تنظر فيه اللجنة. |
El estado de aplicación de la ley se verifica por vía de un informe anual del Gobierno al Parlamento. | UN | وتجري مراجعة حالة تطبيق هذا القانون بواسطة تقرير سنوي تقدمه الحكومة إلى البرلمان. |
Observó la utilidad de un informe anual a la Junta sobre supervisión interna en el PNUD como medio de facilitar las deliberaciones con la Junta en esa importante esfera. | UN | ولاحظ فائدة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن المراقبة الداخلية في البرنامج اﻹنمائي كوسيلة لتسهيل الحوار الذي يجري مع المجلس التنفيذي في هذا المجال المهم. |
Órgano rector: a partir de 1997, la Junta Ejecutiva recibirá un informe anual sobre la supervisión interna. | UN | هيئة اﻹدارة: وسيقدم تقرير سنوي عن المراقبة الداخلية الى المجلس التنفيذي، كل سنة، ابتداء من عام ١٩٩٧. |
También está tratando de efectuar una evaluación de los logros generales del PNUMA mediante un informe anual de evaluación. | UN | كما يحاول هذا المكتب أن يلقي نظرة شاملة على منجزات برنامج البيئة من خلال تقرير سنوي للتقييم. |
Se prepara un informe anual, que se distribuye a todos los departamentos. | UN | ويعد تقرير سنوي حول التنفيذ ويوزع على جميع الادارات . |
Un orador subrayó la necesidad de producir un informe anual que pudiera tener una difusión pública más amplia. | UN | وركز أحد المتكلمين على ضرورة إصدار تقرير سنوي يمكن توزيعه على جمهور أوسع نطاقا. |
Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. | UN | وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج. |
La Junta tomó nota de que la Comisión había pedido a la secretaría que le informara anualmente sobre las actividades de la UNCTAD en ese campo. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان. |
No se presentó el informe anual por segundo año consecutivo. | UN | لم يقدم تقرير سنوي للسنة الثانية على التوالي. |
En 2001, se hizo un intento de estimar los gastos generales con arreglo a cada subprograma del informe anual orientado a los resultados. | UN | وفي عام 2001، جرت محاولة لتقدير النفقات الكلية في إطار الهدف الفرعي لكل تقرير سنوي يركز على النتائج. |
:: Preparar anualmente un informe financiero y un informe sobre la ejecución de los presupuestos de todas las actividades de las Naciones Unidas relativas al desarrollo sostenible. | UN | :: تقديم تقرير سنوي عن الأداء والمالية يشمل جميع أنشطة التنمية المستدامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
El mandato del Grupo incluía la presentación de informes anuales en que se resumieran las actividades de los Grupos en la Sede y en otros lugares de destino. | UN | وكانت اختصاصات الفريق تشمل تقديم تقرير سنوي يلخص أنشطة الفريق في المقر ومراكز العمل الأخرى. |
Resulta esencial que el Consejo de Derechos Humanos, como órgano subsidiario de la Asamblea General, informe anualmente a la Asamblea. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان، باعتباره هيئة فرعية للجمعية العامة، ملزم برفع تقرير سنوي إلى الجمعية. |
iv) Una copia de la última memoria anual y del presupuesto más reciente; | UN | ' ٤ ' نسخة من آخر تقرير سنوي لها ومن أحدث ميزانية؛ |
1. Todos los organismos relacionados con la aplicación del Protocolo deben presentar anualmente informes sobre los progresos alcanzados al respecto en sus ámbitos de competencia. | UN | 1- تطلب إلى كافة الجهات المعنية بتنفيذ هذا البروتوكول تقديم تقرير سنوي عن التقدم الذي تحرزه كل جهة في مجال اختصاصها فيما يتعلق بهذا البروتوكول؛ |
El Consejo de Educación y Formación debe presentar cada año un informe sobre la situación de la enseñanza y la formación. | UN | ويقوم مجلس التعليم والتدريب بتقديم تقرير سنوي عن حال التعليم والتدريب. |
:: Recolectar estadísticas para informar anualmente sobre la integración de género en las políticas. | UN | :: جمع الإحصاءات لتقديم تقرير سنوي عن إدماج النهج الجنساني في السياسات. |
22. Destaca también la importancia de que se supervisen el desarrollo y la ejecución del plan maestro de mejoras de capital, y pide a la Junta de Auditores y a todos los demás órganos de supervisión que corresponda que emprendan de inmediato las actividades de supervisión y que le informen anualmente sobre ellas; | UN | 22 - تشدد أيضا على أهمية الإشراف فيما يتعلق بوضع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتنفيذها، وتطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات وجميع هيئات الإشراف المعنية الأخرى الشروع فورا في أنشطة الإشراف وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛ |