ويكيبيديا

    "تقسيم واضح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una clara división del
        
    • una división clara
        
    • de una clara división
        
    • clara división de
        
    • distribución clara
        
    • la clara división
        
    • una división más clara
        
    • una clara división entre
        
    Tiene que haber una clara división del trabajo entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وتدعو الحاجة إلى تقسيم واضح للعمل بين لجنة التنمية المستدامة وعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El aumento del número de organizaciones regionales exige una clara división del trabajo y un uso más eficaz de los mecanismos existentes de cooperación regional. UN ويتطلب العدد المتزايد من المنظمات اﻹقليمية وجود تقسيم واضح للعمل واستخدام آليات التعاون اﻹقليمي الموجودة استخداما أفضل.
    El ACNUR seguirá también fortaleciendo su alianza estratégica con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), sobre la base de una clara división del trabajo. UN كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل.
    Es preciso dedicar más empeño a definir con mayor claridad las tareas de cada organización. Se deben especificar los papeles y los mandatos y se debe adoptar una división clara de responsabilidades. UN وينبغي أن تكثف الجهود لتحديد مهام كل مؤسسة بشكل أوضح، وأن تحدد اﻷدوار والولايات ويعتمد تقسيم واضح للمسؤوليات.
    Tenía que haber una división clara de las tareas y el Comité del Programa y de la Coordinación debía centrarse en cuestiones distintas de las de la Quinta Comisión. UN وينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل واختلاف في مناط التركيز بين لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة.
    Seguiremos subrayando la necesidad de una clara división de funciones entre los esfuerzos militares y civiles, mientras se reduce el espacio humanitario. UN وسوف نواصل التشديد على الحاجة إلى تقسيم واضح للأدوار بين الجهود العسكرية والمدنية، فيما المجال الإنساني آخذ في التقلّص.
    El ACNUR seguirá también fortaleciendo su alianza estratégica con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), sobre la base de una clara división del trabajo. UN كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل.
    El orador reconoció la necesidad de establecer una clara división del trabajo entre ambas oficinas, sobre la base de sus respectivos puntos fuertes. UN وسلم بالحاجة إلى إجراء تقسيم واضح للعمل على المكتبين استناداً إلى مواطن قوة كل منهما.
    Costa Rica señaló la importancia de que hubiera una clara división del trabajo entre los distintos órganos de las Naciones Unidas, y observó que el Consejo de Seguridad no era el único órgano que podía desempeñar una función de prevención. UN وكوستاريكا تلاحظ أهمية وجود تقسيم واضح للعمل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Para evitar la duplicación de tareas y los retrasos, es necesario que exista una clara división del trabajo entre la Sede y las oficinas en los países. UN وتفاديا للازدواجية في العمل وحدوث تأخير، ثمة حاجة لأن يكون هناك تقسيم واضح في المهام بين المقر والمكاتب القطرية.
    En particular, es esencial contar con una interacción eficaz y con mecanismos de colaboración al respecto en el marco del Consejo Económico y Social, sobre la base de una clara división del trabajo y de las funciones. UN ومما له أهمية خاصة أن يكفل وجود تفاعل ناجع وترتيبات تعاونية في هذا المجال داخل إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك على أساس تقسيم واضح للعمل وللمسؤوليات.
    Se consideró que era esencial contar con una interacción eficaz y con mecanismos de colaboración entre varios órganos intergubernamentales que actuaran en esa esfera, sobre la base de una clara división del trabajo y de las funciones. UN واعتبر أن مما له أهمية خاصة كفالة وجود تفاعل ناجع وترتيبات تعاونية بين عدد من الهيئات الحكومية الدولية النشطة في هذا المجال، وذلك على أساس تقسيم واضح للعمل وللمسؤوليات.
    Hay margen para colaborar más estrechamente con las instituciones regionales, pero debe hacerse de manera selectiva, concreta y sobre la base de una división clara del trabajo. UN هناك مجال لتعاون أوثق مع المؤسسات الإقليمية، لكن يجب أن يكون ذلك التعاون انتقائيا وأن يركز ويرتكز على تقسيم واضح للعمل.
    Esto ha facilitado la planificación conjunta de las reuniones sobre la base de una división clara de las tareas y la celebración de reuniones consecutivas de ambos procesos. UN ويسهل ذلك التخطيط المشترك للاجتماعات استنادا إلى تقسيم واضح للعمل، وعقد اجتماعات متعاقبة للعمليتين على حد سواء.
    Para comenzar, se necesita una división clara de tareas entre el Consejo de Derechos Humanos y la Tercera Comisión de la Asamblea General. UN فلنبدأ بالحاجة إلى تقسيم واضح للمهام بين مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة لهذه الجمعية العامة.
    :: Mantener una división clara de responsabilidades entre las autoridades locales y nacionales para promover un liderazgo firme y la rendición de cuentas en la prestación de servicios públicos. UN :: ينبغي السعي إلى تقسيم واضح للمسؤوليات بين السلطات المحلية، وبين السلطات المحلية والوطنية، من أجل تعزيز القيادة القوية والخضوع للمساءلة في تقديم الخدمات العامة.
    Una cooperación más estrecha con las Naciones Unidas y con otras organizaciones competentes debería ir más allá de la información compartida y ampliarse a la responsabilidad compartida, con una división clara del trabajo para evitar la duplicación o el despilfarro de recursos. UN والتعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة ينبغي أن يتجاوز تبادل المعلومات، وأن يمتد الى تقاسم المسؤوليات، مع تقسيم واضح للعمل من أجل تجنب أي ازدواجية أو إهدار للموارد.
    Al contrario, piden que se fortalezcan mutuamente los esfuerzos, basándose en una división clara de tareas y en una colaboración diaria sin incidentes entre las misiones en el terreno de las Naciones Unidas y de la CSCE. UN بل، على العكس تماما، تتطلب بذل جهود يعزز بعضها بعضا انطلاقا من تقسيم واضح للمهام وتعاون يومي سلس بين اﻷمم المتحدة وبعثات المؤتمر على الصعيد الميداني.
    Se trataba de lograr una distribución clara del trabajo en varias esferas, y también entre las comisiones regionales y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y entre el Departamento de la Gestión y las oficinas ejecutivas. UN والتُمس تحديد تقسيم واضح للعمل في مجالات عديدة، بما في ذلك بين اللجان الإقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبين إدارة الشؤون الإدارية والمكاتب التنفيذية.
    Es preciso buscar y proporcionar apoyo adicional sobre la base de la clara división de responsabilidades entre la Dependencia y otras oficinas de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la base de conocimientos sustantivos, la capacidad de investigación y las ventajas comparativas de otras organizaciones en estas materias que superan con creces la combinación de competencias y recursos disponibles en la Dependencia Especial. UN وينبغي السعي إلى توفير دعم إضافي، على أساس تقسيم واضح للمسؤوليات بين الوحدة الخاصة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، مع الأخذ في الاعتبار قاعدة المعرفة الفنية، والقدرة البحثية، والمزايا النسبية للمنظمات الأخرى فيما يتعلق بهذه المسائل التي تفوق بدرجة كبيرة مزيج المهارات والموارد المتاحة في الوحدة الخاصة.
    e) Establecer, en consulta con los gobiernos receptores, una división más clara de las funciones del coordinador residente y de los distintos fondos, programas y organismos especializados; UN )ﻫ( وضع تقسيم واضح للمسؤوليات بالنسبة للمنسق المقيم وفرادى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بالتشاور مع الحكومات المتلقية؛
    Se espera que este ejercicio establezca una clara división entre las funciones y las responsabilidades de las entidades que prestan servicios administrativos, financieros y en materia de recursos humanos a los acuerdos ambientales multilaterales del PNUMA. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى إقامة تقسيم واضح لأدوار ومسؤوليات الهيئات التي تقدم الخدمات الإدارية والمالية وخدمات الموارد البشرية إلى اتفاقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة البيئية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد