Tomando nota de los informes de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، |
Se distribuyen y utilizan informes relativos a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio en cinco informes de países sobre los ODM. | UN | توزيع واستخدام تقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في خمسة تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
la Evaluación de Ecosistemas del Milenio | UN | تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
- En los países de Europa central y oriental se procede a evaluar los sistemas y servicios de telemática en apoyo de las operaciones de carga. | UN | ● وفي بلدان وسط وشرق أوروبا يتم تقييم النظم والخدمات التلماتية لدعم عمليات الشحن. |
Coordinar y preparar el informe de evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio correspondiente a la región árabe. | UN | :: تنسيق وإعداد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية للمنطقة العربية. |
Según la Evaluación de ecosistemas del Milenio, el cambio climático es una causa básica de la pérdida de la diversidad biológica. | UN | ويُستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن تغيُّر المناخ هو السبب الأساسي لفقدان التنوع البيولوجي. |
De conformidad con la Evaluación de ecosistemas del Milenio, ese objetivo puede alcanzarse, siempre que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos. | UN | ويستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن هذا الهدف قابل للتحقيق، بشرط مضاعفة المجتمع الدولي لجهوده. |
Por consiguiente, se reconoció que el SCAEI constituía un valioso instrumento para servir de base a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | وهكـذا تم الاعتراف بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية كأداة قيمة لدعم تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية. |
Estos vínculos quedaron claramente demostrados en la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | وجرى بيان هذه الصلات المشتركة بوضوح من خلال تقييم النظم الايكولوجية للألفية. |
Ya se tenía conocimientos básicos de los factores y sus interacciones, que habían sido resumidos y evaluados de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | فالمعرفة الأساسية بالعوامل وتفاعلها موجودة فعلاً، وقد أوجزها وقيّمها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية. |
El programa sobre servicios de los ecosistemas del FMAM dará seguimiento a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | سيتابع برنامج مرفق البيئة العالمية لخدمات النظم الإيكولوجية منهجيات تقييم النظم الإيكولوجية. |
Tomando nota de los informes de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، |
También alienta a que se incorpore la metodología de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio como herramienta para promover los ODM. | UN | كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
La secretaría aclaró que para la aplicación efectiva de la presupuestación integrada en las oficinas exteriores se dispondría de la Evaluación de los sistemas financieros que llevaría a cabo un servicio de consultores externos como parte de la aplicación de las conclusiones del estudio de gestión. | UN | وأوضحت اﻷمانة أن تقييم النظم المالية، الذي ستضطلع به خبرة استشارية خارجية كجزء من تنفيذ الاستعراض اﻹداري ينبغي أن يبدأ من أجل التنفيذ الفعال للميزنة الموحدة في المكاتب الميدانية. |
El proyecto se centra en la Evaluación de los sistemas existentes, la elaboración de criterios relativos a las instalaciones portuarias para recepción de desechos y el desarrollo de modelos de manejo integrado de desechos. | UN | ويركز المشروع على تقييم النظم القائمة، ووضع المعايير المتعلقة بمرافق استقبال النفايات في الموانئ، وصياغة خيارات لﻹدارة المتكاملة للنفايات. |
Este programa incluye la Evaluación de los sistemas de manejo de desechos existentes, la elaboración de criterios relativos a las instalaciones portuarias para la recepción de desechos, el desarrollo de modelos alternativos de gestión integrada de residuos y actividades de información pública. | UN | وتشمل عناصر هذا البرنامج تقييم النظم القائمة ﻹدارة النفايات، ووضع معايير ﻹنشاء مرافق استقبال النفايات في الموانئ، وإعداد بدائل متكاملة ﻹدارة النفايات، وأنشطة للتوعية العامة. |
La Unión Europea procederá a una auditoría completa de la DDF a fin de evaluar los sistemas de administración y financiación desde 2001 hasta la fecha. | UN | 113- سيجري الاتحاد الأوروبي مراجعة كاملة لحسابات هيئة التنمية الحرجية من أجل تقييم النظم المالية والإدارية اعتبارا من عام 2001 وحتى الآن. |
El proyecto de principios ha sido utilizado por el Banco Mundial para evaluar los sistemas de insolvencia y de derechos de los acreedores de los países, en forma de Informes sobre la observancia de los códigos y normas (ROSCs). | UN | وقد استخدم موظفو البنك الدولي مشروع المبادئ في تقييم النظم القطرية الخاصة بالإعسار وبحقوق الدائنين، وذلك في شكل تقارير عن مراعاة المعايير والمدونات. |
evaluación de los sistemas de financiación municipales para el suministro y la determinación de los precios de los servicios municipales en la aplicación del Programa de Hábitat | UN | تقييم النظم المالية للبلديات من حيث توفير خدمات البلديات وتحديد أسعارها لدى تنفيذ جدول أعمال الموئل |
El examen se basó en una evaluación de los controles y sistemas contables del CCI y en una verificación de prueba en que todas las esferas de los estados financieros se sometieron a una comprobación sustantiva directa de las transacciones. | UN | وقد أجري الفحص استنادا الى تقييم النظم المحاسبية لمركز التجارة الدولية وضوابطها ومراجعة تجريبية للحسابات أخضعت فيها جميع مجالات البيانات المالية لاختبار فني مباشر للمعاملات. |