ويكيبيديا

    "تكامل السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la integración de las políticas
        
    • de Integración de Políticas
        
    • integrar las políticas
        
    • la integración de políticas
        
    • la integración de la política
        
    • políticas integradas
        
    • integración normativa
        
    • incorporación de políticas
        
    • Integración de Políticas de
        
    Informe del Secretario General sobre la integración de las políticas sociales y económicas UN تقرير الأمين العام عن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية
    Antes de adoptar una medida realmente centrada en las personas, es necesario que la integración de las políticas tenga plenamente en cuenta las políticas sociales. UN وقبل اعتماد مسيرة تدور حقا حول الإنسان، ينبغي أن يأخذ تكامل السياسات في المبادرة بالكامل السياسات الاجتماعية.
    Hace falta un esfuerzo concertado para adoptar un enfoque amplio y equitativo en materia de Integración de Políticas. UN ويجب تضافر الجهود في التحرك نحو اعتماد نهج واسع يتسم بالعدالة في مجال تكامل السياسات.
    La Comisión señaló que era importante ampliar el alcance de políticas macroeconómicas que fueran acertadas para integrar las políticas sociales y económicas. UN وأشارت اللجنة إلى أهمية توسيع نطاق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Los mensajes centrales del Programa 21 son la integración de políticas y la necesidad de adoptar medidas coordinadas. UN والرسالتان الرئيسيتان لجدول أعمال القرن ٢١ هما تكامل السياسات والحاجة إلى جهود منسقة.
    Mejorar la coordinación a nivel nacional y fortalecer la integración de la política en todos los sectores, incluido el establecimiento de asociaciones con el sector privado. UN تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    En 2002, se logró un resultado significativo con la adopción de conclusiones convenidas sobre la integración de las políticas económicas y sociales. UN وقد تحققت نتيجة مهمة في عام 2002 باعتماد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مسألة تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Actas del foro para la integración de las políticas para las mujeres de Samoa, 1998 UN أعمال منتدى تكامل السياسات الخاصة بالمرأة في ساموا، 1998
    La adopción de estrategias nacionales amplias ha permitido promover la integración de las políticas en la fase de formulación y planificación de éstas. UN وساعد تبني استراتيجيات وطنية شاملة على تشجيع تكامل السياسات العامة في مرحلتي صياغة السياسات وتخطيطها.
    la integración de las políticas a nivel de la producción y las exportaciones agropecuarias debe brindar un marco de apoyo y abarcar, por ejemplo, políticas relacionadas con la salud. UN وينبغي أن يكون تكامل السياسات على مستوى القمة داعماً وأن يشمل السياسات الصحية على سبيل المثال.
    :: El logro del desarrollo sostenible seguirá dependiendo fundamentalmente de la integración de las políticas económicas, sociales y ambientales a todos los niveles. UN :: سيظل تحقيق التنمية المستدامة يتوقف بشكل أهم على تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على جميع المستويات.
    El objetivo del desarrollo sostenible debería ser la integración de las políticas ecológicas, económicas y sociales en pro de la atención de las necesidades humanas básicas y de una gestión sostenible del medio ambiente. UN وينبغي أن يكون هدف التنمية المستدامة هو تكامل السياسات البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتلبية الحاجات اﻹنسانية اﻷساسية وﻹدارة البيئة على أساس مستدام.
    Hace falta un esfuerzo concertado para adoptar un enfoque amplio y equitativo en materia de Integración de Políticas. UN ويجب تضافر الجهود في التحرك نحو اعتماد نهج واسع يتسم بالعدالة في مجال تكامل السياسات.
    Formuló observaciones el Sr. Stephen Pursey, Director del Departamento de Integración de Políticas de la OIT. UN وأدلى السيد ستيفن بورسيه، رئيس إدارة تكامل السياسات في منظمة العمل الدولية، بتعليقات على التقرير.
    Hubo consenso acerca de la necesidad de esforzarse más para integrar las políticas y las estrategias financieras, económicas, sociales y políticas. UN وقد توافقت اﻵراء على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتحقيق تكامل السياسات والاستراتيجيات المالية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Hubo consenso acerca de la necesidad de esforzarse más para integrar las políticas y las estrategias financieras, económicas, sociales y políticas. UN وقد توافقت اﻵراء على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتحقيق تكامل السياسات والاستراتيجيات المالية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Los mensajes centrales del Programa 21 son la integración de políticas y la necesidad de adoptar medidas coordinadas. UN والرسالتان الرئيسيتان لجدول أعمال القرن ٢١ هما تكامل السياسات والحاجة إلى جهود منسقة.
    Abordar las cuestiones referentes a la integración de políticas considerando las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. UN التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    Mejorar la coordinación a nivel nacional y fortalecer la integración de la política en todos los sectores, incluido el establecimiento de asociaciones con el sector privado. UN 224- تحسين التنسيق على المستوى الوطني وتعزيز تكامل السياسات عبر القطاعات، بما في ذلك إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    Las medidas complementarias de la Conferencia exigen un alto grado de integración normativa y el Comité Administrativo de Coordinación se propone seguir desarrollando instrumentos y técnicas eficaces para mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وستتطلب عملية المتابعة درجة كبيرة من تكامل السياسات. وتعتزم لجنة التنسيق اﻹدارية الاستمرار في وضع اﻷدوات والتقنيات الفعالة الكفيلة بتحسين التنسيق على نطاق المنظومة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    De ahí que mitigar la contaminación atmosférica pase tanto por el acceso a una energía menos contaminante como por la incorporación de políticas ambientales en la utilización de los sistemas de energía y en las alternativas de transporte. UN وبالتالي فإن مكافحة تلوث الهواء هو مسألة الحصول على طاقة أنظف، وكذلك تكامل السياسات البيئية في وزع نظم الطاقة وفي خيارات التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد