Cuanto mayor sea el daño al tejido muscular, más el cuerpo tendrá que autorrepararse. | TED | كلّما كان تلف النسيج العضلي أكبر، كلّما زادت حاجة جسمك لإصلاح نفسه. |
No he encontrado indicios de ningún otro daño en los tejidos, quemaduras por descarga u otro traumatismo grave. | Open Subtitles | لم أجد دليلاً آخر لأي تلف بالأنسجة.. أو حروق كهربائية أو أي أزمة جدّية أخرى. |
Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. | UN | ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف. |
Un país que aporte contingentes no podrá presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños a piezas de repuesto y equipo ligero. | UN | ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف. |
Si bien eso no constituye fraude, se considera despilfarro a consecuencia del deterioro de los artículos y los gastos innecesarios de arriendo. | UN | وعلى الرغم من أن المسألة لا تنطوي على أي احتيال، هناك خسارة ناجمة عن تلف اﻷصناف الفائضة ونفقات اﻹيجار. |
Otro factor importante que impide los retornos es la destrucción de la infraestructura: la falta de escuelas, de electricidad y la contaminación de los pozos. | UN | وثمة عامل آخر رئيسي يحول دون العودة ألا وهو تلف الهياكل الرئيسية والافتقار إلى المدارس وانقطاع الكهرباء وتلوث اﻵبار. |
A 50 mil, tus órganos empezaran a sufrir daño en los tejidos. | Open Subtitles | عند طاقة 50,000 ستبدأ أجهزتكِ بالمعاناة من تلف في الأنسجة |
El shock hidrostático de la bala en el cráneo habría causado daño cerebral. | Open Subtitles | إن الصدمة الإستاتيكية لإصطدام الرصاصة بالجمجمة كانت كفيلة بإحداث تلف بالمخ. |
Quiere decir que la cirugía podría dejar a Doc con daño cerebral. | Open Subtitles | يعني أن الجراحة يمكنها أن تتركه مع تلف في الدماغ |
Pero le hicimos un TAC en orden para determinar si ha sufrido algún daño cerebral. | Open Subtitles | لكن قمنا بعمل مسح ضوئي، لأجل تحديد إذا كان يعاني تلف في الدماغ |
Bueno, cuando su corazón se pare... tendremos aproximadamente siete minutos antes de que... tenga daño cerebral irreparable y no podamos traerla de vuelta. | Open Subtitles | حسنا، مرة واحدة توقف قلبها، سيكون لدينا ما يقرب من سبع دقائق قبل ديها تلف في الدماغ لا يمكن إصلاحه |
En cambio, la glándula tiroides ya puede sufrir daño con dosis de aproximadamente 1 Gy. | UN | ويقابل ذلك أنه يمكن أن يحدث تلف في الغدة الدرقية نتيجة لجرعات لا تتعدى غراي واحدا. |
Se da a los tribunales competencia especial para conceder una indemnización aunque no se hayan causado daños materiales. | UN | وتمنح المحاكم آلية خاصة لبذل التعويض حتى في الحالات التي لم يحدث فيها تلف مادي. |
Que el 99,5% de los envíos recibidos de la Base Logística por las misiones no haya sufrido daños | UN | عدم تلف نسبة 99.5 في المائة من الشحنات التي تسلمتها البعثات من قاعدة النقل والإمداد |
Sólo se podrán reclamar daños y perjuicios por deterioro o por una depreciación extraordinaria. | UN | ولا تجوز المطالبة بتعويضات إلا عن تلف الممتلكات أو استهلاكها غير العادي. |
Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales. | TED | وعندما وصل رجال الإنقاذ أنعشوه ولم يكن هناك أي تلف في دماغه |
Las pastillas para tratar tuberculosis pueden causar daños permanentes, así que no queremos administrarlas sin un diagnóstico, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | الأدوية التي تعالج السل قد تسبب تلف كبدي دائم لذا لانريد أن نعتمدهم بدون تشخيص, حسناً؟ |
Porque se produce un deterioro cada vez que un documento es reproducido. | Open Subtitles | لأن ثمة تلف يحدث في كل مرة يستستنخ فيها المستند |
7. No comunicar la pérdida, el robo o la destrucción de un arma o de su munición | UN | عدم اﻹبلاغ عن فقدان أو سرقة أو تلف أي سلاح أو ذخيرة. |
Y el tejido de los pulmones estaba demasiado dañado por los corrosivos para mostrar evidencia de fluido excesivo. | Open Subtitles | وكان تلف أنسجة الرئة تشيليز جدا من المواد المسببة للتآكل لإظهار الأدلة من السائل الزائد. |
Los huesos y cartílagos humanos dañados por lesiones o enfermedades pueden repararse con células primarias adultas de animales. | UN | ويمكن إصلاح تلف الغضروف البشري نتيجة إصابة أو مرض بخلايا جذعية ناضجة. |
La vivienda resultó muy dañada y unos cinco miembros de la familia recibieron daños leves por inhalación de humo. | UN | وقد لحق البيت تلف شديد، وأصيب خمسة من أفراد اﻷسرة إصابات خفيفة بسبب استنشاق الدخان. |
INTEGRA no explicó cómo se perdieron o resultaron dañados los bienes presuntamente perdidos ni cómo se produjeron las pérdidas declaradas. | UN | ولم توضح الشركة كيفية فقدان أو تلف الممتلكات أو كيفية حدوث خسائرها المزعومة. |
UNSCOM 94 determinó también las razones del deterioro o la pérdida de etiquetas observados durante inspecciones anteriores. | UN | واتخذ الفريق ٩٤ للجنة الخاصة قرارا بشأن دواعي تلف أو ضياع بطاقات الوسم، وهو ما لوحظ في أثناء عمليات التفتيش السابقة. |
Inmovilizaré el torso... mientras tú haces girar su cabeza hasta ponerla en su lugar | Open Subtitles | أناسأُثبّتجسدهالعلويبينماأنت.. تلف رأسه لوضعه السابق |
Para producir una lesión del miocardio que cause insuficiencia clínica es necesaria una dosis de unos 40 Gy. | UN | ويلاحظ حدوث تلف في عضلة القلب، بما يؤدي إلى قصور من الناحية اﻹكلينيكية، بعد التعرض لجرعة قدرها حوالي ٤٠ غراي. |
Se quedó afuera, en la lluvia y se habrá arruinado, pero si lo quieres, llévatelo. | Open Subtitles | وقد ترك فى المطر لذا أظن أنه قد تلف لكن ان أردت أن تأخذه لك ذلك |
Marcas de arañazos en el piso y las paredes, además, dañó en el interior del cableado eléctrico. | Open Subtitles | توجد خدوش على الأرضية والحيطان وبالإضافة لذلك .. تلف أحد أسلاك الكهرباء |
Cuando un huevo emerge ella lo envuelve con sus patas traseras y lo sostiene mientras los lados se pegan. | Open Subtitles | وعندما يبزغ الـبيض تلف الأنثـى ورقة النبات حولها وذلك بأرجلها الخلفيه ثم تضع الـبيضه بداخلها وتلصق حواف ورقة النبات |