ويكيبيديا

    "تمييز من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación de
        
    • de discriminación
        
    • discriminación por
        
    • distinciones de
        
    • distinción por
        
    • distinción alguna por
        
    • de distinción
        
    • distinción de
        
    • discriminaciones
        
    • de ninguna
        
    • discriminatorio a
        
    • discriminación alguna
        
    La Constitución establece que los derechos humanos se respeten sin discriminación de ningún tipo. UN وينص الدستور على إعمال حقوق الإنسان بدون تمييز من أي نوع كان.
    Esta norma, referida al ámbito de aplicación, establece que el Código de los Niños y Adolescentes se aplica a todos los menores, sin discriminación de ninguna clase. UN ويعني هذا الحكم أن القانون ينطبق على كافة القاصرين دون أي تمييز من أي نوع كان.
    - el disfrute de sus derechos sin discriminación de ningún tipo y la prevención y eliminación de las actitudes discriminatorias contra ellos; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    La Misión no tuvo conocimiento de ningún caso de discriminación por tales motivos. UN ولم تواجه اللجنة أي حالة تدل على وجود تمييز من هذا القبيل.
    No se hacen distinciones de ningún tipo por razones de nacionalidad, raza, color o sexo. UN ولا يوجد تمييز من أي نوع، مثل التمييز بسبب الجنسية أو العنصر أو اللون أو الجنس، الخ.
    - El disfrute de sus derechos sin discriminación de ningún tipo y la prevención y eliminación de las actitudes discriminatorias contra ellos. UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    - El disfrute de sus derechos sin discriminación de ningún tipo y la prevención y eliminación de las actitudes discriminatorias contra ellos. UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    - El disfrute de sus derechos sin discriminación de ningún tipo y la prevención y eliminación de las actitudes discriminatorias contra ellos. UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    No puede resultar ninguna discriminación de ningún tipo del ejercicio de ese derecho. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    No puede resultar ninguna discriminación de ningún tipo del ejercicio de ese derecho. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    No puede resultar ninguna discriminación de ningún tipo del ejercicio de ese derecho. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    Del ejercicio de ese derecho no puede resultar discriminación de ningún tipo. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق تمييز من أي نوع.
    - El disfrute de sus derechos sin discriminación de ningún tipo y la prevención y eliminación de las actitudes discriminatorias contra ellos. UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    La Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin discriminación de ningún tipo. UN ويكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون دون تمييز من أي نوع.
    La Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin discriminación de ningún tipo. UN ويضمن دستور اليابان المساواة أمام القانون وبدون تمييز من أي نوع كان.
    En Turquía todos los ciudadanos son iguales ante la ley, gozan de los mismos derechos y tienen las mismas obligaciones, sin discriminación de ningún tipo. UN وفي تركيا، يتساوى جميع المواطنين أمام القانون، ويتمتعون بنفس الحقوق وعليهم نفس الالتزامات، دون تمييز من أي نوع.
    2. Recuerda a los Estados su obligación de llevar a cabo la inscripción de los nacimientos sin discriminación de ninguna clase; UN يُذكّر الدول بالتزامها بتسجيل المواليد دون تمييز من أي نوع؛
    En vista de lo que antecede, el Estado parte niega que el autor haya sido víctima de discriminación por parte de la jueza. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه، ترفض الدولة الطرف أن يكون صاحب البلاغ قد وقع ضحية تمييز من قِبل القاضية.
    Las constituciones de dieciséis Estados y la Ley Orgánica del Distrito Federal proclaman la igualdad de todos los ciudadanos sin distinciones de ningún tipo. UN تنص دساتير 16 ولاية154 والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على المساواة بين الجميع بدون تمييز من أي نوع.
    Cada Estado se compromete a respetar y a garantizar los derechos reconocidos en el Pacto, sin distinción por ningún motivo, entre otros los siguientes: UN المادة 2 تتعهد الدول، باحترام الحقوق المعترف بها في العهد، وتأمينها للجميع دون تمييز من أي نوع؛ وذلك في جملة أمور:
    Toda persona tiene los derechos y las libertadas proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, sin distinción alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición. UN ولكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان دونما تمييز من أي نوع مثل التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي، سياسيا أو غير سياسي، أو اﻷصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.
    Recordando el artículo 2 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que dice que toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en la Declaración, sin ningún tipo de distinción, UN وإذ تذكِّر بالمادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في الإعلان، دونما تمييز من أي نوع،
    Una distinción de ese tipo restaría importancia a la labor del Consejo en general. Español Página UN وأي تمييز من هذا القبيل من شأنه أن يضعف من أهمية أعمال المجلس ككل.
    No existen discriminaciones jurídicas entre hombres y mujeres en lo relacionado con el derecho a la práctica del deporte. UN ١٧٩ - لا يوجد أي تمييز من الناحية القانونية بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحق في ممارسة اﻷنشطة الرياضية.
    El potencial de las nuevas tecnologías y los acuerdos políticos se pueden utilizar para garantizar el acceso no discriminatorio a la cooperación nuclear pacífica para el mayor número posible de Estados, a la vez que se evita la proliferación de las armas nucleares. UN ويمكن تسخير إمكانيات استخدام التكنولوجيات الجديدة والاتفاقات السياسية لكفالة الاستفادة بدون تمييز من التعاون النووي السلمي، والحيلولة في الوقت ذاته من انتشار الأسلحة النووية.
    En suma, en materia de legislación sobre las cuestiones de empleo de la mujer, el Gobierno camerunés no hace discriminación alguna. UN ومجمل القول أنه، فيما يتصل بالتشريعات المتعلقة بمسائل عمالة المرأة، لا يوجد أي تمييز من قبل حكومة الكاميرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد