ويكيبيديا

    "تنفق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastan
        
    • gasta
        
    • pasar
        
    • gastar
        
    • gastas
        
    • dedican
        
    • gastado
        
    • destinado
        
    • destina
        
    • destinan
        
    • gasto
        
    • dedicar
        
    • gastos
        
    • utilizados
        
    • invertir
        
    Muy pocos países gastan tan poco como el Brasil en armas, medido el gasto como porcentaje del producto nacional. UN إن دولا قليلة للغاية تنفق على اﻷسلحة مثل النسبة اليسيرة من الانتاج الوطني التي تنفقها البرازيل.
    El Sr. Deylaf calcula que gasta casi el 30% de sus ganancias en mantener y armar su propia milicia para proteger sus convoyes. UN ويقدر السيد ديلاف أن نحو 30 في المائة من أرباحه تنفق على إعاشة وتسليح قواته الخاصة، التي تستخدم لتأمين قوافله.
    La Armada no va a gastar $350 millones en nada sin pasar por Presupuestos antes. Open Subtitles البحريه لن تنفق 350 مليون علي اي شيء بدون عمل موازنه في البدايه
    En muchas de estas situaciones, las Naciones Unidas tuvieron que gastar muchos millones de dólares en sus actividades de mantenimiento de la paz. UN وفي كثير من هذه الحالات تعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تنفق الملايين من الدولارات في جهودها الرامية إلى صون السلم.
    ¿Por qué no gastas parte de la mensualidad que te mandan tus padres por ser el hijo perfecto? Open Subtitles لماذا لا تنفق بعض من هذه الاموال بدل ذلك والديك يرسلوا لك كونك صبي مثالي؟
    Se dedican más recursos al mantenimiento de la paz que a cualquier otra actividad de las Naciones Unidas. UN فالمـــوارد التي تنفق على نشاط حفظ السلام تفوق اﻵن ما ينفق على أي نشــــاط آخر لﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas gastan mucho más en operaciones de mantenimiento de la paz que en asistencia para el desarrollo. UN فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السلام أموالا تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
    Compartimos la opinión de que un proceso de desarme más intenso conducirá a un ahorro de los fondos que se gastan en armas. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة.
    :: Porcentaje de ingresos centrales totales que se gastan en el nivel local. UN :: النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المركزية التي تنفق على الصعيد المحلي.
    Asegurar que la Organización obtenga el máximo rendimiento de las sumas que gasta en servicios: UN ضمان أن تحصل المنظمة على أعلى قيمة لقاء الأموال التي تنفق على الخدمات:
    El porcentaje de ayuda internacional que se gasta en los estudios es demasiado alto. UN فنسبة المساعدة الدولية التي تنفق على إجراء الدراسات مرتفعة أكثر مما ينبغي.
    Todos los años, el gobierno federal gasta USD 60 mil millones en investigación. TED كل سنة، تنفق الحكومة الفدرالية 60 بليون دولار في دعم البحوث.
    Espero que usted pueda pasar que 10.000 antes de que te arresten. Open Subtitles آمل أن تنفق 10.000 دولار تلك .قبل أن يقوموا باعتقالك
    Es muy poco probable que el Gobierno de Liberia pueda gastar 50 millones de dólares más en los próximos dos meses. UN ومن المستبعد جداً أن يكون بإمكان حكومة ليبريا أن تنفق مبلغ 50 مليون دولار إضافي في الشهرين المقبلين.
    Se trata de decidir en qué gastas el dinero. TED له علاقة بأن تختار الشيء الذي تنفق مالك عليه
    RAZÓN: Las Naciones Unidas dedican una cantidad excesiva de fondos a sufragar los gastos de administración y otros costos no relacionados con los programas. UN المبررات: تنفق اﻷمم المتحدة مبالغ طائلة على اﻹدارة وعلى التكاليف اﻷخرى غير المتعلقة بالبرامج.
    El gobierno ha gastado miles de rupias para enfrentaros a cuatro personas. Open Subtitles الحكومة تنفق مئات آلاف الروبيات حتى تستطيع مواجهة أربعة أشخاص
    En 2006, los gastos del Estado han aumentado en un 65%, de los cuales una gran parte se ha destinado al sector público y a la infraestructura. UN وفي عام 2006، ارتفع إنفاق الدولة بنسبة بلغت 65 في المائة، علما بأن نسبة كبيرة تنفق على القطاع العام والبنية التحتية.
    Con miras a mantener estos logros, Kirguistán, inclusive en la presente etapa de transformaciones sociales, destina más recursos a la educación que a su defensa. UN ومن أجل تعزيز ما تحقق، تنفق قيرغيزستان على التعليم، في فترة التحولات الاجتماعية الجارية، أكثر مما تنفقه على الدفاع.
    En Dinamarca también hemos debatido sobre la mejor forma de utilizar los considerables recursos que se destinan a la lucha contra las drogas ilícitas. UN ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى لاستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    El acarreo de agua, cuidar el ganado, cosechar los cultivos, recoger leña y cuidar a los niños más pequeños suelen ser responsabilidad de la niña, que debe dedicar gran parte de su tiempo a realizar estas tareas domésticas cotidianas. UN إن حمل المياه ورعاية الماشية وجني المحاصيل وجمع الحطب ورعاية الأطفال الأصغر سنا هي في أغلب الأحيان من مسؤولية الطفلة التي يجب أن تنفق قدرا كبيرا من وقتها على إنجاز هذه الأعمال اليومية.
    Como en estos momentos no es posible conocer los gastos reales de la tercera categoría, cualesquiera fondos no utilizados se devolverán a la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Para la Secretaría resulta desmoralizador invertir tiempo y energías considerables para producir un informe que no vaya a recibir una consideración razonable. UN وإنه ﻷمر عقيم أن تنفق اﻷمانة العامة قدرا كبيرا من الوقت والجهد في إصدار تقرير لا ينال قدرا معقولا من الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد