ويكيبيديا

    "تنفيذاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cumplimiento
        
    • para aplicar
        
    • en aplicación
        
    • conformidad con
        
    • la aplicación
        
    • de manera
        
    • de forma
        
    • aplicación de
        
    • se apliquen
        
    • en virtud
        
    • se aplique
        
    • para dar cumplimiento
        
    • en práctica
        
    • cumplimiento de
        
    • en ejecución
        
    También tiene derecho a emitir moneda en cumplimiento de la ley, conferir títulos de nobleza sin atribuir a ellos ningún privilegio y conferir las órdenes militares observando las prescripciones de la ley al respecto. UN ويحق له أيضا سك النقود تنفيذاً للقانون، ومنح ألقاب النبالة دون أن يجوز له أن يلحق بها أي امتياز، واﻹنعام باﻷوسمة العسكرية مع مراعاة أحكام القانون في هذا الشأن.
    Medidas adoptadas en cumplimiento de resoluciones de las Naciones Unidas. UN اﻹجراءات المتخذة تنفيذاً لقرارات اﻷمم المتحدة
    Las autoridades locales pueden expropiar para aplicar un plan municipal de reclasificación de zonas. UN فللسلطات المحلية أن تقوم بنزع الملكية تنفيذاً لخطة بلدية مقررة لتقسيم اﻷراضي.
    Medidas adoptadas en aplicación de resoluciones de las Naciones Unidas UN اﻹجراءات المتخذة تنفيذاً لقرارات اﻷمم المتحدة
    34. De conformidad con el marco inicial establecido, las Partes pueden presentar en todo momento informes sobre sus actividades conjuntas. UN ٤٣- وفقا لﻹطار اﻷولي، يمكن لﻷطراف أن تقدم تقارير بشأن المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً في أي وقت.
    En consecuencia, hicieron hincapié en que la aplicación del Programa 21 con carácter global seguía teniendo una importancia trascendental y era más urgente ahora que nunca. UN ولذلك شددوا على أن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تنفيذاً شاملاً لا يزال ذا أهمية حاسمة وأنه اﻵن أكثر إلحاحاً مما مضى.
    El Gobierno estudiará la posibilidad de adherirse a ese instrumento cuando esté en condiciones de aplicar sus disposiciones de manera efectiva. UN وسوف تنظر الحكومة في الانضمام إلى الاتفاقية عندما تجد نفسها في وضع يتيح لها تنفيذ أحكامها تنفيذاً فعالاً.
    Se presenta, pues, este informe en cumplimiento de la resolución mencionada. UN ويقدم هذا التقرير تنفيذاً للقرار السالف الذكر.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de dicha resolución. UN وقد أُعِدّ هذا التقرير تنفيذاً لذلك القرار.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de dicha resolución. UN وقد أُعِدّ هذا التقرير تنفيذاً لذلك القرار.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa resolución. UN وقد أُعِدّ هذا التقرير تنفيذاً لذلك القرار.
    para aplicar plenamente el artículo 19 de la Convención, el Gobierno del Líbano deberá prestar especial atención a esta cuestión. UN ولتنفيذ المادة 19 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً سيتعين على الحكومة اللبنانية أن تولي هذه المسألة اهتماماً خاصاً.
    iv) medidas institucionales adoptadas para aplicar la Convención; UN `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية
    Política general y medidas adoptadas para aplicar la Convención UN السياسة العامة والتدابير المتخذة تنفيذاً للاتفاقية
    Estos organismos informan regularmente al Gobierno de las actividades realizadas en aplicación del Programa. UN وتتولى هذه الوكالات إطلاع مجلس الوزراء بانتظام على آخر الأنشطة التي اضطلعت بها تنفيذاً لهذا البرنامج.
    Como se ha mencionado anteriormente, hasta el momento no se ha aprobado ningún texto legislativo ni reglamentario en aplicación de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas. UN كما ذُكر سابقا، لم يُعتمد أي نص تشريعي أو تنظيمي حتى الآن تنفيذاً لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    De conformidad con el ordenamiento jurídico de Israel, las convenciones internacionales no se aplican directamente sino por conducto de la legislación nacional. UN وينص النظام القضائي الإسرائيلي على عدم تنفيذ الاتفاقيات الدولية تنفيذاً مباشراً، بل عن طريق التشريعات الوطنية.
    MEDIDAS PARA la aplicación DE LA CONVENCIÓN UN التي يتعين اتخاذها تنفيذاً لأحكام الاتفاقية
    El Gobierno estudiará la posibilidad de adherirse a ese instrumento cuando esté en condiciones de aplicar sus disposiciones de manera efectiva. UN وسوف تنظر الحكومة في الانضمام إلى الاتفاقية عندما تجد نفسها في وضع يتيح لها تنفيذ أحكامها تنفيذاً فعالاً.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte proporcione a los centros recursos financieros y humanos suficientes para llevar a cabo su mandato de forma eficaz. UN وتوصي أيضاً بأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً.
    Es también fundamental que todos los mecanismos establecidos por la antigua Comisión sobre Derechos Humanos se apliquen plenamente. UN وإن من الضروري أيضاً تنفيذ جميع الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان السابقة تنفيذاً كاملاً.
    El Grupo considera que la decisión de hacer los pagos se hizo bastante después de la liberación, en virtud de un poder general otorgado por una Orden ministerial de 1977. UN ويرى الفريق أن القرار القاضي بهذه المدفوعات قد صدر بعد التحرير تنفيذاً لسلطة عامة منحت بموجب أمر وزاري صدر في عام 1977.
    Instamos a todas las partes identificadas en esta resolución a que desempeñen su función y garanticen que se aplique rápida y plenamente. UN ونحث جميع الأطراف المؤثرة التي حددها هذا القرار على القيام بأدوارها لضمان تنفيذه تنفيذاً كاملاً وسريعاً.
    para dar cumplimiento a esta misión, la Delegada para la defensa del Menor y la Familia, ha expedido varias directrices internas, las cuales establecen el abordaje de problemáticas que afectan el ejercicio de los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas240. UN تنفيذاً لهذه المهمة أصدرت المفوضة المعنية بالدفاع عن الأطفال والأسر عدة توجيهات داخلية تحدد تناول المعضلات التي تؤثر في ممارسة الحقوق الأساسية للمرأة والطفلة240،
    Ya se habían iniciado cierto número de actividades para poner en práctica la Plataforma de Acción de Beijing. UN وبدأ اﻵن عدد من اﻷنشطة تنفيذاً لخطة عمل بكين.
    Dicha conducta constituye una garantía para el pleno cumplimiento de lo pactado. UN ويشكل هذا السلوك ضماناً لتنفيذ ما اتُفق عليه تنفيذاً كاملاً.
    PAGOS EFECTUADOS en ejecución DE SENTENCIAS DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO ENTRE 1999 Y 2003 UN المبالغ المدفوعة تنفيذاً لأحكام المحكمتين الإداريتين من عام 1999 إلى عام 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد