ويكيبيديا

    "تنمية المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo de la sociedad
        
    • de desarrollo comunitario
        
    • el desarrollo de la comunidad
        
    • el desarrollo social
        
    • de desarrollo social
        
    • el desarrollo de las sociedades
        
    • desarrollo de una sociedad
        
    • de desarrollo de la comunidad
        
    • para el Desarrollo Comunitario
        
    • el desarrollo de las comunidades
        
    • evolución de la sociedad
        
    • el adelanto de la sociedad
        
    Las vigorosas organizaciones no gubernamentales de Camboya siguen siendo el motor del desarrollo de la sociedad civil del Reino. UN وما زالت منظمات كمبوديا غير الحكومية المزدهرة تنهض بدور جوهري في تنمية المجتمع المدني في المملكة.
    Las resoluciones constituyen un reconocimiento de la función decisiva que puede desempeñar y desempeña el deporte en el desarrollo de la sociedad. UN وتمثل هذه القرارات اعترافاً بالدور الحاسم الذي يمكن للرياضة أن تؤديه وبما تضطلع به حالياً من أجل تنمية المجتمع.
    Sin embargo, el movimiento de mujeres sigue encarando serios problemas que necesita resolver para poder reforzar su influencia sobre el desarrollo de la sociedad. UN بيد أن الحركة النسائية لا تزال تواجه الكثير من المشاكل التي يجب حلها لكي تزيد من تأثيرها في تنمية المجتمع.
    Varias organizaciones no gubernamentales extranjeras están trabajando en programas de desarrollo comunitario junto con organismos de las Naciones Unidas. UN وثمة أيضا عدد من المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية التي تشارك مع وكالات اﻷمم المتحدة في برامج تنمية المجتمع.
    Tradicionalmente, las mujeres de las islas han participado activamente en el desarrollo de la comunidad y en actividades sociales y religiosas. UN ١٣١ - وكانت نساء الجزر نشيطات جدا بصورة تقليدية في تنمية المجتمع المحلي وكذلك في اﻷنشطة الاجتماعية والدينية.
    Las personas con discapacidad gozan de oportunidades para promover su capacitación y para participar en el desarrollo social. UN كما كفل الدستور حقوق ذوى الإعاقة من كافة أشكال التمييز بحيث تتوفر لهم فرص لتنمية قدراتهم وإشراكهم في تنمية المجتمع.
    Se ha realzado el papel y la responsabilidad del individuo y se considera que el papel de la mujer en el desarrollo de la sociedad es de suma importancia. UN وجرى تعزيز دور الفرد ومسؤوليته كما أن المرأة يُنظر إليها على أن لها دورا رئيسيا عليها أن تضطلع به في تنمية المجتمع.
    En esos momentos era importante invertir en las capacidades de las mujeres e incluirlas plenamente en el desarrollo de la sociedad palestina. UN ومن المهم حاليا استثمار قدرات المرأة وإشراكها تماما في تنمية المجتمع الفلسطيني.
    Nuevas y poderosas fuerzas económicas, financieras y comerciales imponen sus intereses a nivel internacional y podrían obstaculizar el desarrollo de la sociedad en su conjunto. UN وهناك قوى اقتصادية ومالية وتجارية جديدة نافذة، على المستوى الدولي، قد أخذت تفرض مصالحها وقد تعيق تنمية المجتمع ككل.
    En los últimos años se ha ido reconociendo el valor y la diversidad de las culturas de los pueblos indígenas y su contribución al desarrollo de la sociedad. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة اكتسبت قيمة وتنوع ثقافات الشعوب اﻷصلية وإسهامها في تنمية المجتمع اعترافا أوسع نطاقا.
    A los países les beneficia que los jóvenes de ambos sexos tengan la posibilidad de ofrecer sus ideas, opiniones y conocimientos técnicos con respecto al desarrollo de la sociedad. UN وتستفيد البلدان من إتاحة الفرص للشابات والشباب كي يعرضوا أفكارهم ورؤيتهم وخبرتهم في مجال تنمية المجتمع.
    Un aspecto particularmente importante y una indicación de la reforma política es el desarrollo de la sociedad civil. UN ومن أهم جوانب ومؤشرات الإصلاح السياسي تنمية المجتمع المدني.
    Esos factores comprometen en gran medida su capacidad de participar plenamente en el proceso de desarrollo de la sociedad en que viven. UN وهذه العوامل تنال إلى حد بعيد من قدرتها على المشاركة في عملية تنمية المجتمع الذي تعيش فيه.
    A partir de 1992, ha funcionado como organización autónoma cuyo propósito es promover la participación popular en el desarrollo de la sociedad. UN ومنذ عام 1992، عملت المؤسسة كمنظمة مستقلة ذاتيا تهدف إلى تشجيع مشاركة الناس في تنمية المجتمع.
    Las mujeres podían también contribuir al desarrollo de la sociedad civil y desempeñar un papel importante en la reconciliación entre las comunidades. UN وبإمكانهن أيضا المساهمة في تنمية المجتمع المدني وفي لعب دور مهم في المصالحة بين الطوائف.
    En esa reunión participó un miembro del comité supervisor de Ein Helwan, que presentó un documento sobre el proyecto de desarrollo comunitario de la zona de reasentamiento de Ein Helwan. UN وشارك في هذا الاجتماع عضو بلجنة الإشراف على مشروع عين حلوان وقدم ورقة بشأن مشروع تنمية المجتمع المحلي الحضري في منطقة إعادة التوطين بعين حلوان.
    Se establecieron fondos rotatorios en Egipto, el Líbano y Siria con arreglo al proyecto de desarrollo comunitario. UN وأنشئت صناديق دائرة في سوريا ولبنان ومصر في إطار مشروع تنمية المجتمع.
    ix) Fundación para el desarrollo de la comunidad y Fomento Municipal (FUNDACOMUN); UN `9` مؤسسة تنمية المجتمع المحلي والأشغال العامة البلدية؛
    La Constitución de Kuwait reconoce a la mujer todos los derechos económicos, políticos y sociales y preconiza su participación en el desarrollo social. UN 53 - وأشار إلى أن الدستور الكويتي يكفل للمرأة جميع حقوقها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية ودعم مشاركتها في حركة تنمية المجتمع.
    Entre las organizaciones al servicio del desarrollo de la sociedad qatarí destacan el Centro de desarrollo social y la Asociación Qatarí contra la Diabetes. UN ومن منظماتها التي تعمل على تنمية المجتمع القطري دار الإنماء الاجتماعي والجمعية القطرية للسكري.
    3. Pide asimismo a la Secretaría General que establezca contacto con los Estados miembros para celebrar una conferencia ministerial sobre la mujer con miras a la elaboración de un plan de acción que promueva el papel de la mujer en el desarrollo de las sociedades musulmanas y genere más oportunidades para la mujer en todos los órdenes de la vida pública; UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    Los derechos humanos de la niña no pueden ni deben pasarse por alto en el desarrollo de una sociedad sana. UN ولا يمكن كما لا ينبغي إغفال حقوق الإنسان الخاصة بالبنات في تنمية المجتمع السليم.
    Entre los organismos están, entre otros, la Dependencia de Servicios de Protección del Niño, la línea de apoyo 179 y la Dependencia de desarrollo de la comunidad, así como la Dependencia de Violencia en el Hogar. UN وتشمل الوكالات وحدة الخدمات الحمائية للطفل وخط الدعم 179 ووحدة تنمية المجتمع المحلي ووحدة مكافحة العنف العائلي وغيرها.
    Conjuntamente con la OMS, se ha elaborado otro proyecto de intervención integrada para el Desarrollo Comunitario y la estabilización en la ciudad de Shendi en el Sudán, y se han movilizado fondos para su ejecución. UN وتم التحضير لمشروع آخر بشكل مشترك مع منظمة الصحة العالمية للتدخل المتكامل من أجل تنمية المجتمع المحلي واستقراره في مدينة شندي في السودان، وتم حشد التمويل اللازم لتنفيذ المشروع.
    Además, trata de proteger a la mujer de los problemas económicos y sociales y favorecer su participación en el desarrollo de las comunidades. UN كما تعمل على توفير الحماية للمرأة من الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي، إيماناً بدورها في تنمية المجتمع.
    El experto independiente destaca, para concluir, la evolución de la sociedad civil afgana e insiste en que el Gobierno tiene necesidad del apoyo de la comunidad internacional para acometer la tarea fundamental que tiene ante sí. UN 9 - واختتم الخبير المستقل حديثه بالتأكيد على ضرورة تنمية المجتمع المدنى الأفغانى وعلى حاجة الحكومة للدعم من المجتمع الدولى حتى يتمكن من مواجهة تلك التحديات الهائلة.
    En consecuencia, desde que comenzó el período de escaso crecimiento a principios del decenio de 1980, el progreso se detuvo o hubo un retroceso en muchos aspectos sociales, como la calidad de la educación, la igualdad entre hombres y mujeres y el adelanto de la sociedad civil. UN ونتيجة لذلك، ومع بداية فترة انخفاض النمو الاقتصادي في أوائل الثمانينات، بقي توقف أو تراجع التقدّم في مجالات اجتماعية كثيرة، منها نوعية التعليم، والمساواة بين الجنسين، وأوجه تنمية المجتمع المدني، إمّا في حالة ركود أو تراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد