En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية. |
:: Concentrarse en el desarrollo del capital social y los recursos humanos. | UN | :: التركيز على تنمية رأس المال الاجتماعي والموارد البشرية |
:: Concentrarse en el desarrollo del capital social y los recursos humanos; | UN | :: التركيز على تنمية رأس المال الاجتماعي والموارد البشرية |
Entre los posibles métodos para desarrollar el capital social figuraban el fomento de un mayor acceso a los servicios sociales básicos. | UN | ومن النهج التي يمكن أن تتبع في تنمية رأس المال الاجتماعي أن يجري تعزيز زيادة التمكن من الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري. |
el desarrollo del capital humano se ve potenciado cuando las intervenciones para el empleo de jóvenes van vinculadas a un mayor desarrollo de los recursos humanos de éstos. | UN | وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب. |
Se espera que el desarrollo del capital social traiga consigo una respuesta más integral a la exclusión social. | UN | ومن المأمول أن تمكن تنمية رأس المال الاجتماعي من التصدي على نحو أكثر شمولية للاستبعاد الاجتماعي. |
La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. | UN | وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال. |
42. Los países adoptaron medidas para promover la competitividad a largo plazo de las industrias, incluido el desarrollo del capital humano. | UN | 42- اتخذت البلدان تدابير لتعزيز القدرة التنافسية في الأجل الطويل للصناعات التي تنطوي على تنمية رأس المال البشري. |
El Gobierno de Malawi reconoce que el desarrollo del capital humano es esencial para sostener el desarrollo social y económico. | UN | وتقر حكومة ملاوي بأن تنمية رأس المال البشري أمرٌ أساسي في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Se ejecutaron programas adicionales en los ámbitos del desarrollo del sector privado, el sector del medio ambiente y el desarrollo del capital humano. | UN | وجرى تنفيذ برامج إضافية في مجال تطوير القطاع الخاص؛ ومجال البيئة، ومجال تنمية رأس المال البشري. |
El principio de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres se aplicó mediante numerosos proyectos incluidos en el marco del Programa de operaciones para el desarrollo del capital humano, como: | UN | وتم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عن طريق العديد من مشاريع برنامج تنمية رأس المال البشري، بما في ذلك: |
Era necesario examinar los desafíos a que se enfrenta el desarrollo del capital humano y su relación con la administración pública, las políticas públicas y el desarrollo. | UN | ويتعين استعراض التحديات الماثلة أمام تنمية رأس المال البشري وعلاقته بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية. |
Problemas a que se enfrenta el desarrollo del capital humano en el mundo en desarrollo | UN | التحديات التي يواجهها العالم النامي في مجال تنمية رأس المال البشري |
Consciente de la necesidad de que se reconozca y valore más plenamente la contribución de la mujer de las zonas rurales al desarrollo socioeconómico, incluido el desarrollo del capital humano, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى أن يحظى إسهام المرأة الريفية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها تنمية رأس المال البشري، بالاعتراف والتقدير التامين، |
Consciente de la necesidad de que se reconozca y valore más plenamente la contribución de la mujer de las zonas rurales al desarrollo socioeconómico, incluido el desarrollo del capital humano, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى أن يحظى إسهام المرأة الريفية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها تنمية رأس المال البشري، بالاعتراف والتقدير التامين، |
Es esencial poner a este grupo en contacto con la tecnología de la información y las comunicaciones desde temprano mediante los correspondientes programas o proyectos dirigidos a desarrollar el potencial del capital humano para la economía del conocimiento. | UN | ومن الجوهري التبكير بتعريض هذه الطائفة لتكنولوجيا الإعلام والاتصال من خلال برامج أو مشروعات مناسبة في سبيل تنمية رأس المال البشري الذي يمكن استغلاله في اقتصاد المعرفة. |
Cada vez es más difícil mantener la sostenibilidad de los sistemas de enseñanza y de salud a fin de poder desarrollar el capital humano que permitiría a una pequeña economía insular beneficiarse de la mundialización. | UN | وقد بات من الصعب بدرجة متزايدة ضمان استدامة النظامين التعليمي والصحي بغية تنمية رأس المال البشري الذي يلزم لتمكين اقتصاد بلد جزري صغير من الاستفادة من العولمة. |
Se hizo hincapié en que esas medidas debían promover la eficacia de los gastos a fin de mejorar los servicios públicos, desarrollar el capital humano, aumentar la equidad y dar protección social. | UN | وتم التأكيد على أن تتضمن هذه التدابير اتفاقا فعالا في تعزيز الخدمات العامة، وتشجيع تنمية رأس المال البشري، وتعزيز الإنصاف الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
Aplaudió la inclusión del desarrollo del capital humano en el Programa de siete puntos que se había fijado el Gobierno de Nigeria. | UN | وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها. |
122. Mediante el Programa de Desarrollo de Capital Humano de la Iniciativa de Salvaguardias de Próxima Generación, los Estados Unidos han logrado los siguientes resultados: | UN | 122- ومن خلال مبادرة الجيل الجديد للضمانات المتعلقة ببرنامج تنمية رأس المال البشري، قامت الولايات المتحدة بما يلي: |
Estas mejoras exigen el perfeccionamiento del capital humano e institucional en la mayoría de las economías en desarrollo y en transición, lo cual requiere tiempo. | UN | وتقتضي هذه التحسينات، تنمية رأس المال البشري والمؤسسي في معظم الاقتصادات النامية، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يستغرق وقتاً لا يستهان به. |
el fomento del capital humano en el sector público se apoya en dos pilares. | UN | وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين: |
Hay un programa de tres años para tutores y la financiación para los nuevos centros ha sido aportada por un Fondo para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | وهناك برنامج مدته ثلاث سنوات للمعلمين وتمويل لمراكز جديدة يقدمه صندوق تنمية رأس المال. |