Hay que alentar al Comité a que prepare una recomendación general sobre los derechos de los no ciudadanos. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
Redactará una recomendación general sobre el artículo 2 y se ocupará de la cuestión de las trabajadoras migratorias. | UN | كما أنها ستمضي قدما في صياغة توصية عامة بشأن المادة 2 وستعالج مسألة العاملات المهاجرات. |
Reunión oficiosa con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros interesados sobre una recomendación general relativa al artículo 2 | UN | جلسة غير رسمية مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وسائر أصحاب المصلحة لوضع توصية عامة بشأن المادة 2 |
Hasta la fecha el Comité ha adoptado en total 20 recomendaciones generales. | UN | وقد اعتمدت اللجنة حتى اﻵن ما مجموعه ٠٢ توصية عامة |
El Grupo de Trabajo convocado por el Sr. Thornberry se reunió dos veces para elaborar un proyecto de recomendación general. | UN | أما الفريق العامل الذي دعا إلى انعقاده السيد ثورنبَري، فقد اجتمع مرتين من أجل صياغة مشروع توصية عامة. |
Por lo tanto, esa reforma no podía ser objeto de una recomendación general del tipo de la sometida a la Comisión Permanente. | UN | ولذلك فإن مثل هذا اﻹصلاح لا يمكن أن يكون موضوع توصية عامة من النوع المعروض على اللجنة الدائمة. |
El Comité decidió preparar una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención. | UN | قررت اللجنة إعداد توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية. |
En breve el Comité publicará una recomendación general sobre las medidas especiales de carácter temporal en la que explicará muy detalladamente sus expectativas al respecto. | UN | وأضافت أن اللجنة ستنشر عما قريب توصية عامة بشأن التدابير المؤقتة والخاصة توضح توقعاتها في ذلك الصدد بتفصيل كبير. |
El representante del ACNUR se felicitó de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial hubiera elaborado una recomendación general sobre los no ciudadanos. | UN | ورحب ممثل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بقيام لجنة القضاء على التمييز العنصري بصياغة توصية عامة بشأن غير المواطنين. |
El CEDAW también ha empezado a trabajar en la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención y sobre las obligaciones generales de los Estados partes. | UN | وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. |
Se alentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a considerar la posibilidad de formular una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias. | UN | وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات. |
Debate sobre una recomendación general relativa a las mujeres migrantes | UN | مناقشة بشأن توصية عامة متعلقة بالنساء المهاجرات |
Los equipos de tareas encargados de elaborar una recomendación general sobre el artículo 2 y sobre las mujeres migrantes informarán al Comité sobre la marcha de sus trabajos. | UN | وستُطلع فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن النساء المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم. |
Miembro del Grupo de Trabajo del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer encargado de elaborar una recomendación general sobre las mujeres migrantes | UN | عضوة في الفريق العامل في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المعني بوضع مشروع توصية عامة بشأن المهاجرات |
El Comité también aprobó una recomendación general sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | كما اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن منع التمييز العنصري في أداء وإدارة نظام العدالة الجنائية. |
El Relator Especial agradece que el Comité haya acogido favorablemente su sugerencia de elaborar una recomendación general. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالطريقة الإيجابية التي ردت بها اللجنة على اقتراحه إعدادَ توصية عامة. |
Asimismo, prosiguió la labor sobre una recomendación general acerca del artículo 2 de la Convención. | UN | كما استمر العمل على وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية. |
Las Presidentas de los grupos de trabajo encargados de elaborar una recomendación general sobre las mujeres migrantes y otra sobre el artículo 2 informarán al Comité sobre los progresos alcanzados. | UN | وسيقوم رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بإعداد توصية عامة بشأن المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية بإطلاع اللجنة على ما أحرز من تقدم. |
Hasta la fecha el Comité ha adoptado en total 20 recomendaciones generales. | UN | وقد اعتمدت اللجنة حتى اﻵن ما مجموعه ٠٢ توصية عامة |
Proyecto de recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | مشروع توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
En su 32° período de sesiones, el Comité convino en que se continúe trabajando en una recomendación de carácter general relativa al artículo 2 de la Convención. | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين، اتفقت اللجنة على أن تواصل العمل بشأن توصية عامة تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية. |
El Comité examinará también la recomendación general sobre el artículo 8. | UN | كما ستتناول اللجنة توصية عامة متعلقة بالمادة ٨. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales podría desempeñar una función normativa principal para aclarar la cuestión de la tierra como derecho humano formulando una observación general al respecto. | UN | ويمكن للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تؤدي دورا معياريا رائدا في تسليط الضوء على مسألة الأراضي بوصفها من حقوق الإنسان، وذلك عن طريق إصدار توصية عامة في هذا الخصوص. |
El Comité aprobó una recomendación general y realizó importantes progresos en la formulación de otras tres. | UN | وأقرت توصية عامة واحدة، وأحرزت تقدما كبيرا في وضع ثلاث توصيات أخرى. |