También se propuso como solución posible el recurso a una comisión de conciliación. | UN | وتم أيضا اقتراح اللجوء إلى لجنة توفيق بوصفها منهجا يمكن اتباعه. |
La práctica establecida indica asimismo que las bases de solución resultantes de procedimientos de conciliación nunca se han registrado en la Secretaría. | UN | كما تُبيﱢن الممارسة الجارية أن شروط التسوية الناتجة عن اجراءات توفيق لم تُسجل من قَبْل على اﻹطلاق لدى اﻷمانة العامة. |
En la mezquita encontró esperándolo a Tawfiq Allah y, transcurrida media hora, reemprendieron viaje en dirección a Konor. | UN | وعند المسجد وجد توفيق الله في انتظاره وبعد نصف ساعة بدأت الرحلة باتجاه كونر. |
VOTO PARTICULAR DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ LOUIS HENKIN, RAJSOOMER LALLAH, CECILIA MEDINA QUIROGA, AHMED Tawfik KHALIL Y PATRICK VELLA | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
Azerbaiyán Sr. Rovshan MUSTAFAYEV Sr. Tofig MUSAYEV | UN | أذربيجان السيد روفشان مصطفاييف السيد توفيق موساييف |
Se afirmaba que el general de brigada Tawfeeq Al Tirawi, jefe del Servicio de Inteligencia del Distrito Septentrional había pedido al Director Adjunto del Colegio de Abogados que destituyese al Sr. Shkirat. | UN | وادعي أن العميد توفيق الطيراوي، رئيس المخابرات العامة في المناطق الشمالية، قد طلب من نائب رئيس نقابة المحامين شطب اسم السيد شكيرات من جدول المحامين. |
Todavía está por realizarse la labor de armonizar las constituciones de las repúblicas con la Constitución federal y de uniformar su terminología. | UN | ومن المقرر بعد أن يتم توفيق دستوري الجمهوريتين ليتماشى مع الدستور الاتحادي وتحقيق التجانس في صيغتيهما. |
Si éste tampoco puede resolver el asunto, designará, previo consentimiento de las partes, una Comisión Especial de conciliación. | UN | وإذا تعذر على اللجنة حل المسألة جاز لها، بعد الحصول مسبقا على موافقة الطرفين، أن تعين هيئة توفيق خاصة. |
En relación con esa enmienda, la oradora está dispuesta a aceptar la función de la comisión de determinación de los hechos, aunque habría preferido que, en lugar de ella, se estableciese una comisión de conciliación. | UN | وقالت إنها في سياق هذا التعديل على استعداد لقبول دور لجنة تقصي الحقائق، مع أنها كانت تفضل لجنة توفيق بدلا منها. |
Por otra parte, de los 1.500 conflictos planteados ninguno ha dado lugar a la decisión de integrar el respectivo tribunal de conciliación. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المنازعات اﻟ ٠٠٥ ١ الناشبة لم تؤدّ أي منها إلى اتخاذ قرار بإنشاء محاكم توفيق ذات صلة. |
La Comisión de conciliación se asemeja más a una comisión de investigación que a una de conciliación. | UN | إن لجنة التوفيق أشبه بلجنة تحقيق منها بلجنة توفيق حقيقية. |
El Sr. Tawfiq Kreishan, Ministro de Asuntos Municipales y Rurales y Medio Ambiente y Miembro del Parlamento de Jordania, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة وعضو البرلمان في اﻷردن، إلى المنصة. |
El Sr. Tawfiq Kreishan, Ministro de Asuntos Municipales y Rurales y Medio Ambiente y Miembro del Parlamento de Jordania, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة وعضو البرلمان في اﻷردن، من المنصة. |
Excmo. Sr. Tawfiq Kreishan, Ministro de Asuntos Municipales y Rurales y Medio Ambiente de Jordania. | UN | سعادة السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والريفية والبيئة في اﻷردن. |
VOTO PARTICULAR DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ LOUIS HENKIN, RAJSOOMER LALLAH, CECILIA MEDINA QUIROGA, AHMED Tawfik KHALIL Y PATRICK VELLA | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
Tiene ahora la palabra el representante de Egipto, Sr. Tawfik. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل مصر، السيد توفيق. |
El Excmo. Sr. Tofig Musayev (Azerbaiyán) es elegido Vicepresidente por unanimidad. | UN | انتخب الاجتماع بالإجماع سعادة السيد توفيق موساييف (أذربيجان) نائبا للرئيس. |
Sr. Tofig Musayev | UN | السيد توفيق موساييف |
Sr. Tawfeeq Ahmed Al-Mansoor | UN | السيد توفيق أحمد المنصور |
La Secretaría ya ha propuesto armonizar y coordinar los programas de trabajo y el programa de las comisiones técnicas. | UN | وقد سبقت أن اقترحت اﻷمانة العامة توفيق وتنسيق برامج العمل وجدول أعمال اللجان التقنية. |
En mi lista figura un orador más, y, por lo tanto, cedo la palabra al distinguido representante de la República Árabe Siria, el Embajador Toufik Salloum. | UN | لديّ متحدث إضافي على القائمة، ولذلك أدعو مندوب الجمهورية العربية السورية الموقر، سعادة السفير توفيق سلوم. |
Excmo. Sr. Toufiq Ali, Embajador, Misión Permanente de Bangladesh, Ginebra | UN | سعادة السفير السيد توفيق علي، البعثة الدائمة لبنغلاديش، جنيف |
A veces los registros de inventario no eran fiables ya que no siempre era posible conciliar la lista de activos con los registros de inventario. | UN | ولم تكن سجلات الجرد أحيانا موثوقا بها حيث أنه لم يمكن دائما توفيق قائمة الأصول بسجلات الجرد. |
armonización de los años de base para elaborar los números índice: informe de la UNCTAD | UN | توفيق سنوات الأساس للأرقام القياسية: تقرير أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
El Consejo exige que las partes procedan de inmediato a ajustar el mencionado Acuerdo al Acuerdo de Paz. | UN | ويطالب المجلس اﻷطراف بأن تمضي قدما على الفور في توفيق الاتفاق مع اتفاق السلام. |
Soy Tewfiq Zakaria, Comandante de la_BAR_ Orquesta Ceremonial de Alexandría. | Open Subtitles | أنا توفيق زكريا , مايسترو فرقة شرطةالإسكنرية للموسيقى الكلاسيكية |
Siempre es Tevfik. Cuente usted con él para algo, y siempre... | Open Subtitles | اعتمد على توفيق دائماً، وابق متأكداً من ذلك |
Llegado el caso, sería necesario adaptar los planes para poder albergar a tres organizaciones. | UN | وآلت الأحوال إلى ضرورة توفيق الخطط لإيواء ثلاث منظمات. |
Fouad Hamadi, Abderrahim Benmoussa, Jamal Taoufik, Souriya Otmani, Abdelkrim Chems Eddine, Mohamed Benchaffi, Abderrahman El Mennani | UN | فؤاد حمادي ، عبد الرحيم بن موسى ، جمال توفيق ، سورية عثماني ، عبد الكريم شمس الدين ، محمد بن شافي ، عبد الرحمن المناني |