ويكيبيديا

    "تونس من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Túnez de
        
    • Túnez del
        
    • de Túnez
        
    • Túnez se
        
    Instó a los miembros a participar de forma activa en el proceso de preparación de la etapa de Túnez de la Cumbre y a contribuir a que ésta fuera fructífera. UN وحث أعضاءه على المشاركة بهمة في العملية التحضيرية لمرحلة تونس من مؤتمر القمة وعلى المساهمة في كفالة نجاحها.
    También contribuye con su labor al éxito de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN كما تُسهم الفرقة في المساعي الرامية إلى إنجاح مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Al respecto, debe hacerse una labor de seguimiento de las recomendaciones de la Fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وينبغي أن تُتبع توصيات مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في ذلك الصدد.
    Finalmente, el Relator Especial realizó una misión a Túnez del 6 al 11 de diciembre. UN وقام المقرر الخاص بمهمة إلى تونس من 6 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    :: Asociación Benéfica Jeque Eid bin Mohammed: distribución de 2.000 paquetes de alimentos para los desplazados libios en Tataovine, Ramada y Jarjis (Túnez), del 1 al 16 de junio de 2011, con un costo de 77.800 dólares UN :: مؤسسة الشيخ عيد بن محمد الخيرية: توزيع 000 2 حزمة أغذية على المشردين الليبيين في تطاوين ورمادة وجرجيس في تونس من 1 إلى 16 حزيران/يونيه 2011 بتكلفة 800 77 دولار
    Se adjunta a la presente un aide-mémoire sobre las promesas de Túnez. UN ومرفقة طيه مذكرة تورد ما تلتزم به تونس من تعهدات.
    La visión que tiene Túnez de la seguridad y el desarrollo se fundamenta en la importancia que debe atribuirse a los aspectos culturales y humanitarios en las relaciones internacionales, en particular a nivel regional. En este contexto, Túnez ha colaborado con todos los países del Magreb árabe y del Mediterráneo. UN إن النظرة التونسية لمسائل اﻷمن والتنمية تنصهر في إطار اﻷهمية القصوى التي يتعين إعطاؤها لﻷبعاد الثقافية والانسانية في العلاقات الدولية وبالذات على المستوى الاقليمي، وقد سعت تونس من هذا المنطلق الى دعم علاقاتها السياسية والثقافية والحضارية مع الدول المغاربية ومع سائر الدول المتوسطية.
    Al respecto, reafirmamos el deseo constante de Túnez de aportar una auténtica contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas por preservar la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن نؤكد في هذا المجال ما دأبت عليه تونس من حــرص على الاسهام الفعلي فيما تبذله منظمة اﻷمم المتحــدة من جهود في الحفاظ على اﻷمن والسلام في العالــم.
    C Disposiciones para la fase de Túnez de la Cumbre UN زاي - الترتيبات المتعلقة بمرحلة تونس من القمة العالمية
    14) Disposiciones para la fase de Túnez de la Cumbre UN 14 - ترتيبات مرحلة تونس من القمة العالمية
    El Grupo de Tareas también está en buenas condiciones para contribuir al seguimiento de la fase de Ginebra y los preparativos de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وفرقة العمل في وضع أفضل أيضا للمساهمة في متابعة مرحلة جنيف والإعداد لمرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En la misma resolución, la Asamblea aprobó las decisiones adoptadas en la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y estipuló que el informe se presentase al Consejo Económico y Social para que lo examinara en su período de sesiones sustantivo. UN وفي ذلك القرار، أيدت الجمعية نتائج مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونصت على أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيه في دورته الموضوعية.
    21. El cumplimiento de los compromisos adoptados en la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información deberá ser el eje del debate sobre las TIC para el desarrollo. UN 21 - وأضاف أن الالتزامات التي تم التعهد بها في مرحلة تونس من القمة العالمية المعنية بالمجتمع المعلوماتي ينبغي أن تكون محور النقاش بشأن تسخير هذه التكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Marruecos destacó la voluntad de Túnez de garantizar el respeto de la diferencia en materia de religión y de civilización, el espíritu de tolerancia de que había dado fe y su compromiso de seguir promoviendo y protegiendo los derechos humanos. UN وأكد المغرب على ما تبذله تونس من جهود من أجل ضمان احترام الخصوصيات الدينية والحضارية؛ وعلى ما تُبِين عنه تونس من روح تسامح والتزامها بزيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    38. La otra reunión organizada por el Centro de Derechos Humanos fue el Segundo Encuentro Internacional de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, celebrado en Túnez del 13 al 17 de diciembre de 1993. UN ٣٨ - أما الاجتماع الثاني الذي نظمه مركز حقوق اﻹنسان فهو الاجتماع الدولي الثاني لممثلي المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، الذي عقد في تونس من ١٣ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    29. En 1993, la secretaría de la Liga de los Estados Árabes invitó a la secretaría de la UNCTAD a que participara en la primera feria comercial afroárabe que se efectuó en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993. UN ٢٩ - وفي عام ١٩٩٣، وجهت اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية دعوة الى أمانة اﻷونكتاد للاشتراك في المعرض التجاري العربي - الافريقي اﻷول الذي نظم في تونس من ٢٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    46. La CEPA participó, en calidad de organismo de cooperación, en la primera Feria comercial afro-árabe, que se celebró en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993. UN ٤٦ - واشتركــت اللجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيــا، بوصفهــا وكالـــة متعاونــة، في المعرض التجاري العربي - الافريقي اﻷول، الذي نظم في تونس من ٢٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    El Chad declaró que valoraba muy positivamente los logros de Túnez en el ámbito de los derechos humanos desde la independencia hasta el presente. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    El Gobierno de Túnez ha reafirmado su decisión de respetar los derechos civiles y políticos, incluido el derecho a expresar opiniones sobre cuestiones de Estado, lo que el Relator Especial considera importante y digno de atención. UN وقد أكدت حكومة تونس من جديد التزامها الراسخ باحترام الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها الحق في التعبير عن اﻵراء بخصوص شؤون الدولة، وهو ما يراه المقرر الخاص أمراً هاماً وجديراً بالاهتمام.
    Presidente de la Universidad de Letras, Artes y Ciencias de Túnez (Túnez I), desde 1995 hasta la fecha. UN عميد كلية الآداب والعلوم الإنسانية، تونس من عام 1995 حتى الوقت الحاضر.
    Observó que Túnez se encontraba entre los pioneros y que su exposición era una piedra de toque, de un altísimo nivel. UN ولاحظت أن تونس من بين البلدان الرائدة وأن عرضَها يُعتبَر محكاً عالي الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد