No obstante, parece que incluso en ese caso las emisiones de dióxido de carbono en el año 2000 no serían superiores a las de 1990. | UN | ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١. |
Por lo tanto, debemos reducir las emisiones de dióxido de carbono de acuerdo con los objetivos convenidos en Toronto. | UN | ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو. |
Esas otras unidades, medidas también en toneladas de dióxido de carbono, son las siguientes: | UN | وهذه الوحدات الأخرى المقيسة أيضاً بأطنان ثاني أكسيد الكربون تشمل ما يلي: |
Se recomienda que sigan elaborándose y sometiéndose a prueba tecnologías prometedoras para capturar y retener el dióxido de carbono. | UN | ويجدر المضي قدما في أنشطة التطوير والبيان العملي المتعلق بالتكنولوجيات الواعدة لحجز ثاني أكسيد الكربون وعزله. |
para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las | UN | لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة |
Kilo por kilo, su impacto inmediato es mayor que el del dióxido de carbono. | TED | رطلًا بعد رطل، فإن تأثيره المباشر أكبر بكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
Emisiones de dióxido de carbono de fuentes estacionarias y móviles, toneladas per cápita | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من المصادر الثابتة والمتحركة، بالطن للفرد الواحد |
:: Mitigar los efectos de la acidificación de los océanos reduciendo las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. | UN | :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Por un lado, las emisiones mundiales de dióxido de carbono siguen aumentando. | UN | ولا تزال انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على الصعيد العالمي تتزايد. |
Solo el transporte relacionado con el comercio de mercancías puede contribuir a generar más del 7% de las emisiones mundiales de dióxido de carbono. | UN | فقد تزيد نسبة إسهام النقل المرتبط بتجارة البضائع وحده في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم عن 7 في المائة. |
Podemos hacer algo para mitigar las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. | TED | يمكننا القيام ببعض الأشياء للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالغلاف الجوي. |
Cada litro de combustible dispersa 2, 2 kilos de dióxido de carbono en el aire. | Open Subtitles | يحترق كلّ غالون من الوقود باعثاً عشرين باوند من ثاني أكسيد الكربون للهواء. |
Después de estas palabras de Carl, hemos cargado nuestra atmósfera con 400 mil millones de toneladas adicionales de dióxido de carbono. | Open Subtitles | منذ أن تحدث كارل بهذه الكلمات, أثقلنا الغلاف الجوي لعالمنا بِ 400 مليار طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Se están realizando estudios de casos sobre la aplicación de las disposiciones sobre las contrapartidas de las emisiones de dióxido de carbono. | UN | وتجرى دراسات حالات افرادية عن تنفيذ الترتيبات المتعلقة بموازنة ثاني أكسيد الكربون. |
Es urgente reducir las emisiones de dióxido de carbono. | UN | أما ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون فيجب التصدي لها بوصفها مسألة ملحة. |
Las emisiones del sector de procesos industriales sólo representan el 1% de las emisiones totales de dióxido de carbono. | UN | ولا تشكل الانبعاثات من قطاع العمليات الصناعية سوى ١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Medidas para limitar las emisiones de dióxido de carbono | UN | تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
el dióxido de carbono es un gas de efecto invernadero, estamos emitiendo demasiado, y el planeta se está calentando. | TED | ثاني أكسيد الكربون هو من الغازات الدفيئة، ونحن نبعث كميات كبيرة منه، وبالتالي حرارة الكوكب ترتفع. |
No lo sabemos todo, pero no es que no sepamos nada. Sabemos lo que hace el dióxido de carbono. | TED | نحن لا نعرف كل شيء، ولكننا لا نعرف أشياء أخرى، ونحن نعرف تأثير ثاني أكسيد الكربون. |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
La eliminación del dióxido de carbono en los océanos puede realizarse en varias formas físicas y a distintas profundidades. | UN | وبالمستطاع التخلص من ثاني أكسيد الكربون في المحيط بأشكال مادية متنوعة وفي أعمال شتى. |
Esta disminución corresponde a la capacidad de los sumideros naturales de absorber las emisiones de anhídrido carbónico en la atmósfera. | UN | وهذا الهبوط يتفق مع قدرة البالوعات الطبيعية على امتصاص ثاني أكسيد الكربون اﻹضافي المنبعث في الغلاف الجوي. |
Se estima que para 2015 la Alianza podría alcanzar una reducción de emisiones de GEI de hasta 180 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente. | UN | وبحلول عام 2015، من المقدر أن تسمح الشراكة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بما يعادل 180 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Es demasiada respiración. Estoy perdiendo mi dioxido de carbono. | Open Subtitles | إنه تنفس سريع لأني أفقد ثاني أكسيد الكربون |
Al respecto, Alemania seguirá esforzándose por reducir antes del año 2005 las emisiones de monóxido de carbono en un 25% a un 30% con respecto a los niveles de 1987. | UN | وفي هذا الصدد، ستعمل ألمانيا باستمرار على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بما يتراوح بين ٢٥ و ٣٠ في المائة من معدلات ١٩٨٧ بحلول عام ٢٠٠٥. |
Estas moléculas reaccionan luego con el oxígeno presente en el aire y crean dióxido de carbono y agua. | TED | تتفاعل هذه الجزيئات بعد ذلك مع الأكسجين الموجود في الهواء لتصنع ثاني أكسيد الكربون والماء. |
Sin embargo, las medidas forestales por sí solas no son suficientes para detener el aumento de concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera, aun cuando puedan complementar los esfuerzos que se realizan porque reducen las emisiones de carbono. | UN | بيد أن التدابير الحرجية وحدها لا تكفي لوقف زيادة تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، مع أنها قد تكمل الجهود المبذولة في تخفيض انبعاثات الكربون. |