ويكيبيديا

    "ثنائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bilateral
        
    • pareja
        
    • bilaterales
        
    • doble
        
    • dos
        
    • par
        
    • dúo
        
    • binario
        
    • parejas
        
    • PCB
        
    • bilateralmente
        
    • PCDD
        
    • dual
        
    • dueto
        
    • bisexual
        
    Sin embargo, si por alguna razón u otra no se avala un acuerdo bilateral, este acuerdo mantendrá su vigencia. UN بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا.
    Se ha sugerido también que Jammu y Cachemira tiene en cierto modo una dimensión bilateral. UN وهناك تلميح أيضا بأن مشكلة جامو وكشمير لها بعد ثنائي إلى حد ما.
    Además, cuando se enfoque la cuestión nuclear, tendrá lugar dentro de un contexto regional y no en un marco bilateral. UN وعلاوة على ذلك، عندما تتناول المسألة النووية، ستتم العملية في سياق إقليمي، وليس فــي أي إطار ثنائي.
    En 1820, una pareja de químicos franceses consiguió aislar el principio activo de la corteza y lo llamaron quinina. Open Subtitles في عام 1820 قام ثنائي فرنسي كيميائي بعزل المادة الفعالة في اللحاء الكوينين وأطلقا عليها اسم
    También me reuní con una serie de otras delegaciones procedentes de distintos grupos que expresaron interés en tener consultas bilaterales conmigo. UN كما التقيت مع عدد من الوفود اﻷخرى من مجموعات مختلفة أعربت عن اهتمامها بالتشاور معي على أساس ثنائي.
    Debe procurarse mediante un diálogo bilateral constructivo y un proceso de negociación más amplio entre los dos países. UN وينبغي السعي إلى هذه الحلول من خلال حوار ثنائي بناء وعملية تفاوضية أوسع بين البلدين.
    Además, el desacuerdo sobre las condiciones de acceso solamente puede resolverse dentro de la estructura bilateral, en la que el poder de negociación es desigual. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن تسوية الخلاف المتعلق بشروط الوصول إلا ضمن هيكل ثنائي حيث تكون القدرة على المساومة لا متكافئة.
    Se prevé también que esa ley reglamentará cuestiones relativas a la extradición de delincuentes a Estados extranjeros cuando no haya un tratado de extradición bilateral. UN ويُخطط أيضا لأن ينظم القانون المذكور مسائل تسليم المجرمين إلى دول أجنبية، في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن ذلك أيضا.
    La existencia de un acuerdo o arreglo bilateral suele ser un requisito previo para ofrecer cooperación judicial a otros países. UN :: وغالبا ما يشكل وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرطا ضروريا مسبقا لتقديم المساعدة القانونية للبلدان الأخرى.
    Segundo, ha dicho que el bloqueo contra Cuba es un asunto bilateral. ¡Mentira! UN ثانياً، يقول إن الحظر المفروض على كوبا شأن ثنائي. وهذا كذب.
    Se trata del primer acuerdo bilateral que entra en vigor en esta esfera. UN ويعتبر هذا أول اتفاق ثنائي يدخل حيز النفاذ في هذا المجال.
    Estonia ya ha venido ejecutando cierto número de proyectos de asistencia a distintos países sobre una base bilateral o multilateral. UN تنفذ إستونيا بالفعل عددا من مشاريع المساعدة من أجل بلدان مختلفة على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف.
    En nuestra declaración ante esta Asamblea indiqué que estamos trabajando con Australia en el plano bilateral para resolver esa cuestión. UN لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة.
    Sin embargo, debe dejarse margen para tratar esas cuestiones a nivel bilateral sobre la base del derecho internacional y la cooperación. UN ومن ناحية ثانية، ينبغي إفساح المجال لتناول مثل تلك القضايا على صعيد ثنائي استنادا إلى القانون والتعاون الدوليين.
    Una vez concertado un acuerdo bilateral con una dependencia, se determinará el calendario de ejecución y los ajustes presupuestarios. UN وبمجرد التوصل إلى اتفاق ثنائي مع الوحدة التنظيمية، سيجري تحديد الجدول الزمني للتنفيذ والتعديلات في الميزانية.
    Marruecos está considerando la posibilidad de cancelar el 100% de la deuda y se le ha remitido un proyecto de acuerdo bilateral. UN وينظر المغرب في إمكانية شطب الديون المستحقة له بنسبة 100 في المائة، وقد أُرسل مشروع اتفاق ثنائي بذلك الشأن.
    Creo que tratan de averiguar si somos una pareja sana y estable. Open Subtitles أعتقد أنهم فقط يريدون التأكد من أننـا ثنائي مستقر وعاقل
    Otra pareja, la misma zona, disparo en la cabeza en su casa. Open Subtitles ثنائي اخر في نفس المنطقة اطلق النار عليهم حتى الموت
    Los programas de la OACDH también tienen en cuenta la asistencia que prestan o piensan prestar los donantes bilaterales y otros donantes internacionales. UN وتضع برامج المفوضية أيضاً في الاعتبار المساعدة القائمة أو المقررة من مانحين على أساس ثنائي أو من مانحين دوليين آخرين.
    La bandeja giratoria con alimentador automático y el sujetamazorcas de doble acción y transmisión sincronizada, que permite cambiar la velocidad con la propia lengua. Open Subtitles يلاحظ الصحن الدائري مع موزّع دفع الغذاء الآلي لاحظ عمود المناولة الأوسط ثنائي الزوايا لمغذي الذرة مع منظم زمني للتتابع
    ¿Cómo puedes probar las pilas para asegurarte de tener un par que funcione en siete intentos o menos? TED كيف يمكنك تجربة البطاريات حيث تضمن أن تحصل على ثنائي يعمل بسبع محاولاتٍ أو أقل؟
    Resulta que era un trío hasta que la niñera lo convirtió en un dúo. Open Subtitles يبدو أن العلاقة كانت ثلاثية حتى جعلت المربية الأمر ثنائي وأخدت الطليق
    Así que decidimos simplificar en un tipo de la votación modelo binario arriba-abajo. TED لذلك قررنا التبسيط لنوع فوق أو تحت في نموذج تصويت ثنائي.
    Esta mañana, en la hora libre, habrá audiciones para el musical, individuales y de parejas. Open Subtitles سيكون لديكم خلال أوقات فراغكم هذا الصباح فرصة للغناء بشكل فردي أو ثنائي
    Muy pocas veces se utilizaban los PCB de máxima concentración que se fabricaban. UN وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور نادراً ما تستخدم بكامل قوتها.
    Una delegación tenía algunas preguntas sobre el informe, y el Administrador Adjunto sugirió que las planteara bilateralmente al PNUD. UN وطرح أحد الوفود بضع أسئلة عن التقرير واقترح إثارتها بشكل ثنائي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Contiene niveles de intervención en emplazamientos contaminados con PCB, PCDD y PCDF. UN يحتوي على مستويات لإطلاق مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في الانبعاثات الهوائية
    La mejor manera de enfrentar el problema de la corrupción sería a través de un procedimiento dual, en el que se otorgara la misma importancia a la prevención que a la vigilancia. UN وأما مشكلة الفساد فإن خير سبيل لمعالجتها هو اتباع نهج ثنائي يؤكد بصورة متساوية على المنع والرصد.
    Kelsi, dales el dueto del segundo acto. Open Subtitles كلسي أعطيهما فرصة الغناء بشكل ثنائي إعتباراً من الفصل الثاني
    un bateador ambidiestro es alguien bisexual, y los gays y lesbianas jugamos para el equipo contrario. TED الذي يضرب بكلتا يديه فهوه ثنائي جنسي, ونحن المثليون نلعب عند الفريق الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد