ويكيبيديا

    "جادا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • serio
        
    • seria
        
    • seriamente
        
    • Jada
        
    • serios
        
    • con seriedad
        
    • Gedda
        
    • bromeando
        
    • activamente lo
        
    Resulta muy alentador que recientemente hayamos podido observar una actividad realmente seria, un plan de paz muy serio. UN ومن المشجع تماما أننا شهدنا في اﻵونة اﻷخيرة نشاطا جادا بحق، وخطة سلام جادة للغاية.
    Aunque se han registrado progresos en el proceso de ratificación de la Convención de Ottawa, su universalización sigue siendo un serio desafío. UN وفي حين أحرز تقدم في عملية المصادقة على اتفاقية أوتاوا، لا يزال إضفاء طابع العالمية عليها يمثل تحديا جادا.
    - No pensé que hablaras en serio sobre esto, así que lo corté Open Subtitles أنا لم أعرف أنك كنت جادا بشأن ذلك .. لذلك قطعته
    La tarea de dicho grupo ha de ser seria y sustancial, no se lo debe apresurar con plazos artificiales ni con aniversarios. UN وينبغي أن يكون عمل الفريق جادا وموضوعيا، وينبغــي ألا يستعجل بمواعيد نهائية أو تواريخ سنوية.
    La República Checa, como miembro de la Comisión, participa seriamente en su labor. UN والجمهورية التشيكية، باعتبارها عضوا في اللجنة، تشترك اشتراكا جادا في عملها.
    ¡Jada! ¿Despues de todo lo que he hecho por el NCIS... me obligas a quedarme? Open Subtitles جادا بعد كل شيء فعلته لوكالتكم هل ستجبروني على البقاء؟
    Si no estuvieras tan celosa, notarías que mi pregunta es en serio. Open Subtitles ان لم تكوني تغاري كثيرا، للاحظتي بأني اسالك سؤالا جادا
    De ninguna manera Tom tendrá algo serio con una mujer así, ¿verdad? Open Subtitles اعني يستحيل ان يصبح توم جادا مع إمرآة كهذه صحيح؟
    Noveno, las Naciones Unidas pueden y deben realizar un serio esfuerzo para ser menos costosas y más eficaces. UN تاسعا، يمكن لﻷمم المتحدة، بل يجب عليها، أن تبذل جهدا جادا لكي تصبح أقل تكلفة وأكثر كفاءة.
    El debate sobre ese tema fue al mismo tiempo serio y animado. UN وكان النقاش بشأن ذلك البند جادا بقدر ما كان مفعما بالحيوية والنشاط.
    Ello exigirá de todos los involucrados flexibilidad y un compromiso serio. UN وهذا سيتطلب عملا جادا ومرونة من جميع المعنيين.
    Pese a los llamamientos de la UNOMIG, no parece que las partes hayan hecho un intento serio de poner fin a dichas actividades. UN ورغم نداءات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لا يبدو أن اﻷطراف تبذل جهدا جادا لوضع حد لتلك اﻷنشطة.
    El informe que tenemos ante nosotros constituye un programa serio para continuar con la reforma, que abarca numerosas esferas de la actividad de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقرير المعروض علينا برنامجا جادا للإصلاح المستمر، الذي يشمل العديد من مجالات نشاط الأمم المتحدة.
    En vista de las deficiencias fundamentales mencionadas anteriormente, el Gobierno de Rwanda opina que el informe no merece ser tomado en serio por un órgano como el Consejo de Seguridad. UN وبالنظر لأوجه القصور الأساسية التي تشوب التقرير المفصل أعلاه، ترى الحكومة الرواندية أن التقرير لا يستحق نظرا جادا من جانب جهاز من قبيل مجلس الأمن.
    Esto enviaría un claro mensaje de solidaridad a todas las fuerzas de la paz de Burundi y será una advertencia seria a todas las fuerzas desestabilizadoras del país y de la región. UN فمن شأن ذلك أن يبعث برسالة تضامن واضحة إلى جميع قوى السلم في بوروندي وأن يكون انذارا جادا لكل القوى المزعزعة للاستقرار في ذلك البلد وفي اﻹقليم.
    Por lo tanto, abordar esos problemas exige una seria cooperación entre el Norte y el Sur y esto, a su vez, requiere lo siguiente: UN وهذا كله يتطلب تعاونا جادا بين الشمال والجنوب وهذا التعاون بدوره يتطلب أمرين هامين هما:
    Durante esas reuniones, ambas partes adoptaron una actitud seria y constructiva que podría conducir, llegado el momento, a conversaciones directas. UN وخلال تلك الاجتماعات اتخذ كلا الطرفين نهجا جادا وبناء يمكن أن يؤدي بمرور الوقت الى اجراء محادثات مباشرة.
    Además, tenemos que reflexionar seriamente sobre el modo de abordar mejor retos como el cumplimiento y el modo de fortalecer la aplicación del Tratado. UN ويجب أيضا أن نفكر تفكيرا جادا في كيفية التصدي على نحو أفضل للتحديات من قبيل الامتثال، وكيفية تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    Puedo decir con confianza que esta es una empresa que mi país ha tomado seriamente. UN ويمكنني أن أقول بثقة إنها عملية يأخذها بلدي مأخذا جادا.
    Por ejemplo, anoche, oriné a lado de Jada Pinkett Smith y ahora estoy invitada a la Búsqueda de Huevos de Pascua de Tom Hanks. Open Subtitles على سبيل المثال, الليلة الماضية تبولت بجوار " جادا بينكت سميث", و الان انا مدعوة لحفلة عيد الفصح لدى "توم هانكس"
    Un día, justo antes de Navidad los médicos se pusieron todos serios y me dijeron, que estaba embarazada. Open Subtitles ثم يوما ما، قبل عيد المسيح بقليل.. أحد الأطباء دخل الغرفة.. ، وكان يبدو جادا..
    Mi primera entrada será sobre que nunca te tomaste tu trabajo con seriedad. Open Subtitles سوف يكون أول دخول لي كيف تكون جادا في هذا العمل
    Al parecer Pritchard ha estado tomando lecciones de Gedda. Open Subtitles الامر يبدوا وكان (بريتشارد) كان يتعلم بعض الدروس من (جادا)
    Eso significa, que es seguro hablar estas bromeando. Open Subtitles هذا يعنى ان الوضع امن للحديث انت تمزح انت , لست جادا انا سوف , انا سوف
    Se prestaba asistencia para que quienes estuvieran buscando empleo activamente lo encontraran, se impartía capacitación cuando era necesario y se pagaban prestaciones de subsistencia a los desempleados. UN فأتيحت المساعدة للوساطة في إيجاد الوظائف لكل شخص يبحث جادا عن عمل، وأتيح التدريب عند الضرورة وقدم الدعم المالي في حالة البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد