Para muchos, las Islas Marshall pueden ser poco más que unos puntos en el mapa. | UN | وقد لا تبدو جزر مارشال في نظر الكثيرين سوى بقع صغيرة على الخريطة. |
las Islas Salomón tienen la firme convicción de que la educación ecológica es importante y merece una inversión prioritaria. | UN | وتؤمن جزر سليمان إيمانا راسخا بأن الثقافة البيئية أمر هــــام ويستحــق أن يعطـــى أولوية في الاستثمارات. |
Debo mencionar una vez más la cuestión de las Islas Malvinas, tal como lo hicimos hace muy pocas semanas en el Comité Especial sobre Descolonización. | UN | ينبغي لي أن أشير مرة أخرى إلى مسألة جزر مالفيناس، تماما كما فعلنا قبل اسابيع قليلة أمام اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار. |
Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير. |
las Islas Salomón tienen una población de algo menos de 350.000 habitantes. | UN | إن تعداد جزر سليمان يقل قليلا عن ٠٠٠ ٣٥٠ نسمة. |
Me complace poder decir que las Islas Salomón aceptan plenamente los desafíos contenidos en el Programa de Acción. | UN | ويسرني أن بوسعي أن أقول إن جزر سليمان تقبل بالكامل التحديات الواردة في برنامج العمل. |
Es la mayor y más meridional de las Islas Marianas, tiene 48 km de longitud y comprende 541 km2 de tierras. | UN | وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها ٨٤ كيلومترا وتضم ١٤٥ كيلومترا مربعا من اﻷرض. |
Esta realidad desafortunada todavía afecta a la vida de millones de personas en la región de las Islas del Pacífico. | UN | وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ. |
Finalmente, se debe reafirmar el restablecimiento de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las Islas de Abou Moussa y Tumb. | UN | كما يجب التأكيد كذلك على إعادة بسط سيادة اﻹمارات العربية المتحدة على جزر أبو موسى، وطنب الصغرى وطنب الكبرى. |
las Islas Marshall han pasado a patrocinar este proyecto de resolución porque debemos reconocer que lo que está ocurriendo sencillamente no está bien y que debemos ponerle fin. | UN | لقد انضمت جزر مارشال إلى مقدمي مشروع القرار هذا ﻷننا يجب علينا أن نعترف بأن ما يحدث هو ببساطة خطأ، ويجب علينا أن نوقفه. |
Además, los siguientes Estados enviaron observaciones escritas acerca de las citadas exposiciones escritas: Egipto, las Islas Salomón y Nauru. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الدول التالية تعليقات خطية على تلك البيانات الخطية: جزر سليمان ومصر وناورو. |
Marshall: Embajador de las Islas Marshall ante los Estados Unidos de América; | UN | كرونميلر، المستشار القانوني، سفارة جزر مارشال لدى الولايات المتحدة الامريكية؛ |
La declaración formulada por un habitante de las Islas Marshall dejó poco a la imaginación. | UN | والبيان الذي أدلى به شخص مقيم في جزر مارشال لم يترك مجالا للاجتهاد. |
las Islas Salomón y los demás pequeños Estados insulares en desarrollo necesitan a esta Organización. | UN | إن جزر سليمان والدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى في حاجة الى هذه المنظمة. |
Si las economías de las Islas de Barlovento se ven afectadas, mi país también sufrirá. | UN | وإذا ما أضيرت اقتصادات جزر ويندورد فإن بلادي ستعاني أيضا من جراء ذلك. |
La posición del Gobierno del Reino Unido sobre la cuestión de las Islas Falkland es bien conocida y no ha cambiado. | UN | إن موقف الحكومة البريطانية من مسألة جزر فوكلاند معروف تماما ولا يزال علـى ما هو عليه دون تغيير. |
A ese respecto, las Islas Marshall agradecen profundamente al Gobierno del Japón por el establecimiento en Tokio del Centro de las Islas del Pacífico. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب جزر مارشال عن شكرها البالغ لحكومة اليابان التي قامت بإنشاء مركز جزر المحيط الهادئ في طوكيو. |
las Islas de Sotavento se hallan a unos 12° de latitud norte y entre 68° y 70° de longitud oeste. | UN | وتقع جزر ليورد عند خط عرض ٢١ درجة شمالا تقريبا وخطي الطول ٨٦ درجة و٠٧ درجة غربا. |
Posteriormente, Bulgaria, Guatemala, las Islas Marshall y Viet Nam se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم إلي مقدمي مشروع القرار كل من جزر مارشال، وفييت نام، وغواتيمالا، وبلغاريا. |
Se ha iniciado otro proyecto encaminado a formular opciones sobre políticas para reemplazar las naves vetustas de las flotas de los Estados insulares del Pacífico. | UN | ويوجد ثمة مشروع إضافي بدأ للتو في وضع خيارات لسياسة ترمي إلى الاستعاضة عن السفن العتيقة في أساطيل جزر المحيط الهادئ. |
Macedonia de frutas, carne oriental con arroz y zanahorias... café, pastel de manzana. | Open Subtitles | واحد سلطه فواكه لحم بقرى شرقى , ارز , جزر قهوه , فطيره تفاح بالليمون |
En las Maldivas hacen lo mismo y pueden construir una isla en un mes, una nueva isla creada mediante dragado. | TED | يفعلون نفس الشيء في جزر المالديف، ويمكنهم بناء جزيرة في شهر، جزيرة جديدة للغاية تُبنى بواسطة التجريف. |
Puedes tomar zumo de zanahoria o café Italiano y la gente allí... | Open Subtitles | تستطيع ان تأخذ عصير جزر او قهوة ايطالية والناس هناك.. |
La Falkland Islands Company sigue realizando transacciones comerciales en su carácter de empresa de transporte, contratista y comerciante general. | UN | ولا تزال شركة جزر فوكلاند تمارس اﻷعمال التجارية، بصفة وكلاء شحن أو متعهدين وممارسي تجارة عامة. |
Se anunció que la Comisión de Aborígenes e isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. | UN | وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق. |
Al Comité le preocupa especialmente el hecho de que las autoridades de las Antillas Neerlandesas no parezcan investigar plenamente y solucionar esos casos. | UN | ويقلق اللجنة على وجه الخصوص إخفاق سلطات جزر اﻷنتيل الهولندية الظاهر في إجراء تحقيق وافق في هذه الحالات وفي معالجتها. |
Entretanto, las Islas Vírgenes Británicas continuarán participando en la Comunidad del Caribe como miembro asociado. | UN | وفي اﻷثناء، ستواصل جزر فرجن البريطانية مشاركتها في الجماعة الكاريبية بصفة عضو منتسب. |
Se demostró que la AMSPEC había utilizado rayos X en las tuberías de la planta destiladora de petróleo de la Hess Oil Virgin Island Corporation. | UN | وقد تبين أن شركة التفتيش اﻷمريكية كانت قد صورت باﻷشعة السينية اﻷنابيب في مصفاة شركة نفط هيس في جزر فرجن. |
Nuestras Bahamas siguen unidas con orgullo y en forma inamovible a esta gran Organización. | UN | ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة. |
El Comité Judicial del Consejo Privado entiende en las apelaciones procedentes del Tribunal de Apelaciones de las Islas Caimán. | UN | وترفع دعاوى الاستئناف ضد أحكام محكمة استئناف جزر كايمان إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص. |
Existen además varios islotes deshabitados al norte de las Islas de la Lealtad. | UN | وتوجد أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي. |