Básicamente, Su Majestad desea que se incluya en este proceso a todo el pueblo swazi. | UN | وخلاصة القول أن جلالته حريــص علــى إدمــاج كل الجماهيــر السوازية في هذه العملية. |
Su Majestad ha sido informada del robo. Está volviendo a casa... desde Washington. | Open Subtitles | تم إبلاغ جلالته بالسرقه و هو عائداً للوطن بالطائره من واشنطن. |
Su Majestad desea que todo hechicero y magos, hasta las brujas, protejan su tierra natal. | Open Subtitles | جلالته ينوي أن يجمع جميع المشعوذين و السحرة, و حتى الساحرات لمساعدة وطننا |
Usted sabía, por supuesto, que Su Majestad haría esta visita sorpresa, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد عرفت, بالطبع أن جلالته كان سيقوم بهذه الزيارة المفاجئة? |
Los miembros del Grupo de Estados de Asia también expresan sus sinceras condolencias a la afligida familia de Su Alteza en estos momentos de dolor. | UN | كما يقدم أعضاء المجموعة الآسيوية تعازينا الحارة لأسرة جلالته في أوقات حزنها. |
No tengo nada contra Su Majestad a quien amo con todo mi ser. | Open Subtitles | ليس لدي أي شيء ضد جلالته الذي أحبه من كل قلبي |
Su Majestad ha accedido a su nombramiento como caballero de la Cámara Privada. | Open Subtitles | لدى اخبار ساره لك جلالته وافق على تعيينك حارس لغرفة الملكه |
Duque William, Su Majestad está contento con el retrato de su hermana. | Open Subtitles | أيها الدوق وليام, جلالته أعجب كثيرا بصورة أختك ، آن |
Estoy segura que Su Majestad estará muy contento si ella produce un Duque de York. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن سعادة جلالته ستكون غامرة اذا قامت بإنجاب دوق يورك |
Vincent tiene una posición que mantener ahora... desde que fue honrado por Su Majestad. | Open Subtitles | , فينست لديه منصب للمواصلة الآن منذ هو كرم من قبل جلالته |
Predestinaron para que esto sucediera. Cualquier persona puede ver que están tratando de establecer una diferencia entre Su Majestad. | Open Subtitles | . لقد قصدوا حدوث هذا أي شخص يستطيع الرؤية انهم يحاولوا التفريق بينك و بين جلالته |
¿Puede Su Majestad ser decisivo en la corrupción de su colaborador cercano? | Open Subtitles | هل يمكن ان يكون جلالته حاسم مع تابعيه الفاسدين ؟ |
Caballeros, el Gobierno de Su Majestad se opondrá enérgicamente a todo esto. | Open Subtitles | أيها السادة، حكومة جلالته سوف يعترضون بشدة على كل هذا. |
Haría falta la flota de Su Majestad durante 100 años para registrarlas todas. | Open Subtitles | والعديد من الخلجان والمضيقات، سيأخذ من جلالته 100 عام للبحث فيهم. |
Con un considerable esfuerzo pudimos ubicar un espía dentro de la corte de Su Majestad. | Open Subtitles | من خلال جهد كبير كنا قادرين على أن نضع جاسوسًا داخل محكمة جلالته |
Su Majestad pidió a todos los países que pusieran fin a la producción de minas terrestres y que destruyeran las que aún se encuentran almacenadas. | UN | ودعا جلالته بلدان العالم إلى أن توقف إنتاج اﻷلغام البرية وتدمر كل مخزوناتها. |
Su Majestad también pidió a la Asamblea Nacional Camboyana que aprobara una legislación que prohibiera para siempre estos artefactos mortíferos en Camboya. | UN | كما دعا جلالته الجمعية الوطنية الكمبودية إلى سن تشريع يحظر إلى اﻷبد هذه اﻷجهزة الفتاكة في كمبوديا. |
Su Majestad hizo un llamado a los países del mundo para que proscribieran la producción de minas terrestres y para que destruyeran las que todavía se estaban almacenando. | UN | وطالب جلالته بلدان العالم بفرض حظر على انتاج اﻷلغام البرية وتدمير جميع اﻷلغام التي ما زالت مخزونة. |
Su Majestad también hizo un llamado al parlamento camboyano para que promulgara legislación que prohibiera para siempre estos dispositivos mortíferos. | UN | كما دعا جلالته البرلمان الكمبودي الى إصدار تشريع يحظر هذه اﻷجهزة المميتة الى اﻷبد. |
Como corresponde, el cumpleaños de Su Alteza se conmemora con un día festivo en señal de respeto nacional. | UN | وكما يتلاءم، يجري الاحتفال بعيد ميلاد جلالته في عطلة عامة دليلا على الاحترام الوطني. |
Inflexible en cuanto a lo fundamental, Su Majestad el Rey supo guiar a su pueblo a lo largo del terrible camino que fue del martirio a la paz. | UN | وبصلابة لا تلين في اﻷمور اﻷساسية، قاد جلالته شعبه على الطريق الشاق من الاستشهاد إلى السلام. |
Mi familia ha servido a la familia de Su Gracia por ocho generaciones. | Open Subtitles | لقد خدمت عائلتي عائلة جلالته لثمانية أجيال |
Y para celebrarlo, Su Santidad ha decretado otorgar el indulto papal a todos aquellos que serían ejecutados en este día tan feliz. | Open Subtitles | و تشريفاً لذكرى ميلاده قرر جلالته إعفاء عن كل من سيتم إعدامه في هذا اليوم السعيد |
Su Excelencia desea mostrarle al mundo que es un casamiento propio y legal. | Open Subtitles | جلالته يريد... أن يرى العالم بأن هذا الزواج شرعي |