Baste con destacar que la República Islámica del Irán cumple plenamente sus obligaciones internacionales, incluidas las que se derivan del entendimiento alcanzado en 1971. | UN | ويكفي تأكيد أن جمهورية إيران الإسلامية متعهدة بالتزاماتها الدولية تعهدا كاملا، بما في ذلك ما يترتب منها عن تفاهم 1971. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Mohammad Ali Najafi, Vicepresidente de la República Islámica del Irán. | UN | ستستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد محمد على النجفي، نائب رئيس جمهورية إيران الإسلامية. |
Agradecemos al Presidente Khatami de la República Islámica del Irán, autor de la iniciativa. | UN | وإننا ممتنون للرئيس خاتمي رئيس جمهورية إيران الإسلامية على اتخاذه زمام المبادرة. |
Terremoto en la República Islámica del Irán | UN | الزلزال الذي أصاب جمهورية إيران الإسلامية |
Sin embargo, en la región no existen tales instalaciones, a excepción de algunos puntos fronterizos entre la República Islámica del Irán y el Pakistán. | UN | غير أنه لا توجد مثل هذه المرافق في المنطقة ما عدا في بعض النقاط الحدودية بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان. |
A ese respecto, la República Islámica del Irán ha sufrido la pérdida de unos 3.000 agentes de policía y enormes perjuicios. | UN | وفي هذا الصدد، فقدت جمهورية إيران الإسلامية حوالي 000 3 موظف من موظفي إنفاذ القوانين وتكبدت أضرارا جسيمة. |
Oficina en la República Islámica del Irán | UN | المكتب القطري في جمهورية إيران الإسلامية |
Lamentablemente, se ha observado un deterioro de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. | UN | ولكن ما يدعو للأسف هو التدهور الذي لوحظ في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
El proyecto abarca 12 países árabes y la República Islámica del Irán. | UN | ويشمل المشروع 12 دولة عربية بالإضافة إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
En ese contexto, la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que la no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente. | UN | وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر. |
la República Islámica del Irán ha celebrado 27 elecciones nacionales en 27 años. | UN | لقد أجرت جمهورية إيران الإسلامية 27 جولة انتخابات خلال 27 عاما. |
la República Islámica del Irán está plenamente comprometida con sus obligaciones internacionales, especialmente las derivadas del Memorando de Entendimiento de 1971. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية تمام الاحترام، لا سيما تلك المترتبة على مذكرة التفاهم لعام 1971. |
Expertos de Filipinas organizaron en la República Islámica del Irán un taller de capacitación sobre análisis de la mitigación del cambio climático. | UN | وأشرف خبراء من الفلبين على حلقة عمل تدريبية بشأن تحليل التخفيف من آثار تغير المناخ في جمهورية إيران الإسلامية. |
En este contexto, la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que la no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente. | UN | وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر. |
la República Islámica del Irán condena el genocidio contra cualquier raza, etnia o grupo religioso como crimen de lesa humanidad. | UN | تشجب جمهورية إيران الإسلامية الإبادة الجماعية لأي عرق أو جماعة إثنية أو دينية وتعتبرها جريمة ضد الإنسانية. |
Asegura al representante de la República Islámica del Irán que todo funciona correctamente. | UN | وأكد لممثل جمهورية إيران الإسلامية أن كل شيء يتم على المكشوف. |
El examen de la República Islámica del Irán fue presentado a la Comisión en su octavo período de sesiones. | UN | وقُدّم استعراض سياسات جمهورية إيران الإسلامية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى اللجنة في دورتها الثامنة. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán y Santa Lucía. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل جمهورية إيران الإسلامية وممثل سانت لوسيا. |
De los ejemplos citados cabe deducir que es evidente que la República Islámica del Irán no desea participar en ese diálogo. | UN | ويتضح من الأمثلة المشار إليها أعلاه أن جمهورية إيران الإسلامية لا ترغب في المشاركة في مثل هذا الحوار. |
Artículo X de la Convención. Presentado por la República Islámica del Irán | UN | المادة العاشرة من الاتفاقية، نص مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
En el Irán, por ejemplo, se han establecido " casas rurales de salud " . También se han adoptado nuevas tecnologías. | UN | فقد أنشأت جمهورية إيران الإسلامية مثلا " دور الصحة الريفية " كما أدخلت تكنولوجيا جديدة في هذا المجال. |
Desde 2008, la República Islámica del Irán registra la cantidad más elevada de opio incautado por un solo país. | UN | ومنذ عام 2008، سُجِّلت في جمهورية إيران الإسلامية أكبر كمية من المورفين ضُبطت في بلد واحد. |