ويكيبيديا

    "جميع أعضاء اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los miembros del Comité
        
    • todos los miembros de la Comisión
        
    • todos sus miembros
        
    • de todos los miembros de la
        
    • todos los miembros de esta Comisión
        
    • todo el Comité
        
    • toda la Comisión
        
    Al hacerlo, me conforta saber que puedo contar con la experiencia y capacidad de todos los miembros del Comité. UN وإذ أفعل ذلك، أشعر بالطمأنينة عندما أعرف أن بإمكاني الاعتماد على خبرة وتجربة جميع أعضاء اللجنة.
    Leeré para todos los miembros del Comité Especial la referencia propuesta a este respecto. UN أود أن أتلو على جميع أعضاء اللجنة الخاصة المرجع المقترح بهذا الصدد:
    Cuba, copatrocinadora del proyecto de resolución, exhorta a todos los miembros del Comité a aprobarlo sin someterlo a votación. UN وإذ شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، فإنها تحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    Creo firmemente que todos los miembros de la Comisión están de acuerdo en ello. UN وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل.
    Los patrocinadores no dudan de que será respaldado por todos los miembros de la Comisión y de que será aprobado por consenso. UN الــذي لا يساور مقدميه الشك في أن المشروع سيلقى تأييــد جميع أعضاء اللجنة وسيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Cuba, que patrocina el proyecto de resolución, exhorta a todos los miembros del Comité a aprobarla sin votación. UN وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    No todos los miembros del Comité compartían esa apreciación del Grupo de Expertos. UN ولم يشاطر جميع أعضاء اللجنة تقييم فريق الخبراء في هذا الصدد.
    todos los miembros del Comité asistieron a los cuatro períodos de sesiones durante el período que se examina. UN وقد حضر جميع أعضاء اللجنة كل دورة من الدورات الأربع المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos son responsables del funcionamiento eficaz de la estructura de ese Comité. UN ويعد جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مسؤولين عن فعالية تسيير عمل اللجنة.
    Mi delegación desea que todos los miembros del Comité acepten aprobar el proyecto de resolución por consenso general. UN ويود وفدي أن يرى جميع أعضاء اللجنة يوافقون على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Creo que todos los miembros del Comité coinciden con esta perspectiva. UN وإنني لعلى يقين من أن جميع أعضاء اللجنة يوافقون على هذه الطريقة.
    El Presidente instó a todos los miembros del Comité a que aunaran sus esfuerzos para cumplir el mandato que les había conferido la Asamblea General. UN وناشد جميع أعضاء اللجنة توحيد جهودهم للوفاء بالمهام المعروضة عليهم، بغية إنجاز الولاية التي أناطتها بهم الجمعية العامة.
    A las negociaciones sobre el TPCE les ha faltado transparencia, especialmente en sus etapas finales, y el texto elaborado no es enteramente el producto de las negociaciones multilaterales celebradas entre todos los miembros del Comité ad hoc. UN وافتقرت المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى الشفافية، لا سيما في مراحلها النهائية، والنص الذي صدر ليس برمته نتيجة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي جرت بين جميع أعضاء اللجنة المخصصة.
    A las negociaciones sobre el TPCE les ha faltado transparencia, especialmente en sus etapas finales, y el texto elaborado no es enteramente el producto de las negociaciones multilaterales celebradas entre todos los miembros del Comité ad hoc. UN وافتقرت المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى الشفافية، لا سيما في مراحلها النهائية، والنص الذي صدر ليس برمته نتيجة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي جرت بين جميع أعضاء اللجنة المخصصة.
    A las negociaciones sobre el TPCE les ha faltado transparencia, especialmente en sus etapas finales, y el texto elaborado no es enteramente el producto de las negociaciones multilaterales celebradas entre todos los miembros del Comité ad hoc. UN وافتقرت المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى الشفافية، لا سيما في مراحلها النهائية، والنص الذي صدر ليس برمته نتيجة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي جرت بين جميع أعضاء اللجنة المخصصة.
    todos los miembros del Comité participaron en el 55º período de sesiones. UN ٨ - وشارك جميع أعضاء اللجنة في الدورة الخامسة والخمسين.
    todos los miembros del Comité, con excepción de la Sra. Margerita Vysokajova, asistieron al 15º período de sesiones. UN وحضر الدورة الخامسة عشرة جميع أعضاء اللجنة باستثناء السيدة مارغريتا فيسوكايوفا.
    Al hacerlo, cuento con la cooperación y la asistencia constructivas de todos los miembros de la Comisión. UN وأعول بذلك على التعاون البناء من جانب جميع أعضاء اللجنة ومساعدتهم.
    El Embajador Tanaka llegará pronto a Nueva York y aguarda con interés encontrarse con todos los miembros de la Comisión. UN والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة.
    La Secretaría recordó a todos los miembros de la Comisión esa recomendación como parte de los preparativos del período de sesiones. UN وقد ذكﱠرت اﻷمانـة العامة جميع أعضاء اللجنة بهذه التوصية كجزء من اﻹعداد للدورة.
    Asimismo, le ruego que haga distribuir esta carta como documento oficial del Comité y que la señale a la atención de todos sus miembros. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة وإبلاغها إلى جميع أعضاء اللجنة.
    Abrigamos la esperanza de que esta moción tendiente a que no se adopte ninguna decisión cuente con el apoyo de todos los miembros de esta Comisión. UN ونأمل أن يحظى اقتراح عدم البت بتأييد جميع أعضاء اللجنة.
    Espero con interés que haya más territorios del Caribe que en años anteriores participando en el proceso de examen de Nueva York, con objeto de que todo el Comité Especial pueda beneficiarse de sus conocimientos; UN وأتطلع إلى مشاركة المزيد من الأقاليم الواقعة في منطقة البحر الكاريبي بالمقارنة مع السنوات الماضية في عملية الاستعراض التي سنقوم بها في نيويورك، حتى يستفيد جميع أعضاء اللجنة الخاصة من خبرتكم؛
    toda la Comisión, salvo un miembro, hizo suyo el informe. UN وأقرت جميع أعضاء اللجنة هذا التقرير باستثناء عضو واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد