ويكيبيديا

    "جميع الإدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los departamentos
        
    • todos los ministerios
        
    • todas las administraciones
        
    • todos los organismos
        
    • ningún departamento
        
    • todos sus departamentos
        
    • los distintos departamentos
        
    • de los departamentos
        
    • todos los demás departamentos
        
    La primera medida que adoptamos fue hacer que todos los departamentos gubernamentales publicaran en la web información acerca de sus actividades. UN وكانت الخطوة الأولى التي قمنا بها هي قيام جميع الإدارات الحكومية بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على الشبكة الدولية.
    Se pide a todos los departamentos que cuando soliciten cambios identifiquen su fuente de financiación. UN ويُطلب من جميع الإدارات تحديد مصدر التمويل الخاص بها إذا طلبت إجراء تغييرات.
    La estrategia también debería incluir la seguridad de la información y aplicarse a todos los departamentos y oficinas sin excepción. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا أمن المعلومات، كما ينبغي أن ينطبق على جميع الإدارات والمكاتب دون استثناء.
    todos los departamentos en el PNUD han de ser conscientes del actual clima de austeridad en sus prácticas de gestión. UN ويجب أن تكون جميع الإدارات في البرنامج الإنمائي على بينة من جو التقشف السائد في ممارساتها الإدارية.
    todos los departamentos y oficinas seguirán procurando incorporar la Plataforma de Acción y el documento final en sus políticas y programas. UN وستبذل جهود مجددة من جانب جميع الإدارات والمكاتب حيث يظهر أثر كل من منهاج العمل والوثيقة الختامية في سياساتها وبرامجها.
    Aparte del Departamento de Cultura, todos los departamentos administrativos han sido establecidos por un reglamento. UN وفيما خلا إدارة الثقافة، أُنشئت جميع الإدارات الإدارية بموجب قاعدة تنظيمية.
    Se informó a la Misión de que la contratación en todos los departamentos se basaba en la competencia técnica y en una representación justa de las minorías y de las mujeres. UN وأفيدت بأن التوظيف في جميع الإدارات يستند إلى الكفاءة التقنية والتمثيل العادل للأقليات والنساء.
    Se concluyó el proyecto en 2000 con la colaboración del Ministerio de Salud, que consiguió la participación de todos los departamentos interesados. UN وقد انتهي من وضع المشروع خلال عام 2000 مع وزارة الصحة وحصلت على موافقة جميع الإدارات المعنية.
    Nota 2: la Sede incluye todos los departamentos y oficinas en Nueva York. UN ملاحظة 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك.
    2. La Sede comprende todos los departamentos y oficinas en Nueva York. UN 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك.
    La primera medida que adoptamos fue hacer que todos los departamentos gubernamentales publicaran en la Web información acerca de sus actividades. UN والخطوة الأولى التي قمنا بها كانت إعلان جميع الإدارات الحكومية لمعلومات عن أنشطتها على الشبكة العالمية.
    Es imperiosa la necesidad de mejorar la gestión de conferencias mediante una mejor coordinación entre todos los departamentos interesados y un genuino apoyo financiero. UN وثمة حاجة ملحة لتقوية تنظيم المؤتمرات عن طريق التنسيق المعزز بين جميع الإدارات المعنية وتوفير السند المالي الحقيقي.
    En todos los departamentos y entidades públicos deben nombrarse centros de coordinación sobre la igualdad de género. UN وينبغي تعيين نقاط التركيز المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع الإدارات والكيانات العامة.
    Nueva Zelandia ha favorecido la aprobación de objetivos e incentivos en todos los departamentos, organismos, políticas y programas. UN وقد دعمت نيوزيلندا الأهداف والحوافز عبر جميع الإدارات والهيئات والسياسات والبرامج.
    todos los departamentos se abocaron a elaborar planes de acción que reflejaran este compromiso. UN وتعهدت جميع الإدارات بتنفيذ خطط عمل تعبر عن هذا الالتزام.
    todos los departamentos se han comprometido a realizar un examen sobre la igualdad de remuneración y a elaborar los planes de acción necesarios. UN وتلتزم جميع الإدارات باستعراض المساواة في الأجور وبإعداد خطة العمل اللازمة لذلك. النساء المعوقات
    El Ministerio de Relaciones Exteriores transmite periódicamente información a todos los departamentos gubernamentales afectados. UN وتحيل وزارة الخارجية بانتظام ما قد يتوفر من معلومات إلى جميع الإدارات الحكومية المعنية بالأمر.
    En casi todos los departamentos y oficinas funcionan comités de examen de la gestión, comités mixtos de supervisión y grupos de impugnación. UN وتزاول الآن لجان الاستعراض الإداري ولجان الرصد المشتركة وأفرقة الطعن عملها في جميع الإدارات والمكاتب تقريبا.
    :: Se debería alentar a todos los departamentos a crear programas encaminados a aprovechar al máximo los conocimientos y aptitudes del personal de apoyo. UN :: ينبغي تشجيع جميع الإدارات على وضع برامج لكي تستغل إلى الحد الأقصى المهارات والقدرات التي يمتلكها موظفو الدعم.
    625. La política del Gobierno de Nunavut consiste en ejecutar un plan territorial de respuesta en situaciones de emergencia global que tenga presentes las aportaciones de todos los ministerios. UN 625- وتتمثل سياسة حكومة نونافوت في اعتماد خطة للاستجابة في حالات الطوارئ تشمل الإقليم برمته وتشارك فيها جميع الإدارات.
    Más de 40 Estados Miembros han acuñado monedas conmemorativas en homenaje a las Naciones Unidas y casi todas las administraciones postales han emitido sellos conmemorativos del cincuentenario. UN ويقوم ما يربو على ٤٠ دولة عضوا بتكريم اﻷمم المتحدة بإصدار عملات تذكارية، وتقوم جميع اﻹدارات البريدية تقريبا بإصدار طوابع تذكارية تكريما للمنظمة.
    La puesta en práctica de la Estrategia es responsabilidad de todos los organismos oficiales. UN وتقع المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق جميع الإدارات الحكومية.
    La proporción de mujeres en el cuadro orgánico y las categorías superiores aún no llega al objetivo fijado por la Asamblea General prácticamente en ningún departamento u oficina. UN 46 - ولا تزال نسبة الموظفات إلى الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في جميع الإدارات والمكاتب تقريبا دون الهدف الذي قررته الجمعية العامة.
    Entre tanto, se ha ordenado a los gobiernos locales que disuelvan todos sus departamentos industriales. UN وفي غضون ذلك، أعطيت توجيهات للحكومات المحلية لحل جميع الإدارات الصناعية.
    La División de Asuntos de Género es la encargada de incorporar la perspectiva de género en los distintos departamentos gubernamentales. UN وشعبة الشؤون الجنسانية مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الإدارات الحكومية.
    La proporción de mujeres en la mayoría de los departamentos y oficinas aún no coincide con el objetivo dispuesto por la Asamblea General. UN ٤٦ - ولا تزال نسبة الموظفات إلى الموظفين في جميع اﻹدارات والمكاتب دون الهدف الذي حددته الجمعية العامة.
    Cabe señalar que, con excepción de la CESPAP, en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1992-1993 se indicaba que todos los demás departamentos tenían problemas de ejecución y/o presentación de informes. UN وجدير بالملاحظة أنه باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، اتضح أن جميع اﻹدارات اﻷخرى التي تناولها تقرير أداء البرنامج للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تعاني من مشاكل في التنفيذ و/أو اﻹبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد