En ese contexto el Programa continúa participando en todas las reuniones de interés mutuo. | UN | وفي هذا السياق، يواصل البرنامج المشاركة في جميع الاجتماعات ذات الاهتمام المشترك. |
todas las reuniones previstas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
todas las reuniones programadas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
todas las reuniones programadas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
Se ruega a las delegaciones que utilicen plenamente esos servicios comenzando todas las sesiones puntualmente a la hora señalada. | UN | ويرجى من الوفود استخدام هذه التسهيلات استخداماً كاملاً بحضور جميع الاجتماعات في الموعد المحدد بالضبط. |
Además, un intérprete, pagado por el Estado, estuvo disponible en todas las reuniones del abogado y su cliente. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد توافر مترجم شفوي، دفعت الدولة أتعابه، في جميع الاجتماعات المعقودة بين المحامي وموكله. |
Queremos alentar a que se invite a expertos de esos organismos y programas de las Naciones Unidas a todas las reuniones futuras. | UN | ونشجع دعوة الخبراء من هذه الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة الى جميع الاجتماعات المقبلة. |
todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación por escrito, que normalmente se cursará seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يوجه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación escrita, que normalmente se enviará seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يوجه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
Diariamente se emitirán comunicados de prensa en inglés y francés que abarcarán todas las reuniones oficiales de la Cumbre. | UN | وستصدر يوميا بيانات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر. |
Se emitirán comunicados de prensa diarios en inglés y francés, que informarán sobre todas las reuniones oficiales de la Conferencia. | UN | وستصدر يوميا نشرات صحفية بالانكليزية والفرنسية تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر. |
Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. | UN | وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا. |
Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes cuyo mandato se extenderá a todas las reuniones de los Estados Partes. | UN | تُعين لجنة لوثائق التفويض لكي تخدم جميع الاجتماعات. |
todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación escrita, que normalmente se envía seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يُوجﱠه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación escrita, que normalmente se envía seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يُوجﱠه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
todas las reuniones enumeradas serán objeto de una notificación escrita, que normalmente se envía seis semanas antes de la fecha de apertura. | UN | وتخضع جميع الاجتماعات المدرجة لاشعار خطي يُوجﱠه عادة قبل تاريخ الافتتاح بستة أسابيع. |
Admiramos la paciencia y el aplomo que demostró durante todas las reuniones que compartimos. | UN | وقد كان الصبر والهدوء اللذان أظهرهمــا خلال جميع الاجتماعات التي تشاركناها مثار إعجابنا. |
Además, convendría evitar las reuniones paralelas, ya que ciertas delegaciones son poco numerosas y podrían no estar en condiciones de asistir a todas las reuniones. | UN | وينبغي كذلك تجنب الاجتماعات الموازية ﻷن عدد أعضاء بعض الوفود محدود وهي قد لا يمكنها بالتالي أن تحضر جميع الاجتماعات. |
En todas las reuniones a las que asistió entregó a los delegados presentaciones por escrito. | UN | وتم إرسال رسائل خطية للمندوبين خلال جميع الاجتماعات التي حضرتها غرين بيس. |
El Secretario General envió un representante especial a todas las reuniones reglamentarias y especializadas de la Unión Interparlamentaria, para que comunicara su mensaje. | UN | وأوفد اﻷمين العام ممثلا خاصا إلى جميع الاجتماعات التنظيمية والمتخصصة للاتحاد لتلاوة رسالته. |
A los efectos de aprovechar en la forma más eficiente los recursos disponibles, es esencial que todas las sesiones comiencen puntualmente. | UN | ولضمان استغلال الموارد المتاحة بالكفاءة القصوى، من الضروري أن تبدأ جميع الاجتماعات على الفور في أوقاتها المحددة. |