ويكيبيديا

    "جميع الدول الحائزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los Estados que poseen
        
    • todos los Estados poseedores
        
    • todos los Estados con
        
    • todos los Estados que posean
        
    • todos los Estados nucleares
        
    • las Potencias
        
    • de los Estados poseedores
        
    todos los Estados que poseen armas nucleares son ahora partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقد أصبحت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Indudablemente, constituiría una importante contribución para las negociaciones que todos los Estados que poseen armas nucleares pudiesen confirmar que sustentan posturas idénticas. UN وإن تأكيد جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتمسك بمواقف مماثلة سيكون حقا اسهاما هاما في المفاوضات.
    Por primera vez, con referencia al artículo VI, todos los Estados que poseen armas nucleares formularon UN ولأول مرة على الإطلاق، وبالإشارة إلى المادة السادسة، فإن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت
    todos los Estados poseedores de armas nucleares deben reconsiderar el lugar que ocupan las armas nucleares en su política de seguridad nacional. UN يجب على جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية أن تعيد النظر في مركز اﻷسلحة النووية في سياستها اﻷمنية الوطنية.
    Es también muy importante que todos los Estados poseedores de armas nucleares se abstengan de realizar ensayos nucleares. UN ومن المهم جداً، أيضا، أن تمتنع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية عن إجراء تجارب نووية.
    Hasta que el Tratado entre en vigor, todos los Estados con armas nucleares deberían seguir absteniéndose de llevar a cabo ensayos nucleares. UN وفي انتظار دخولها حيز النفاذ، ينبغي على جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تمتنع عن إجراء تجارب نووية.
    Instamos a todos los Estados que poseen armas nucleares a que sigan reduciendo sus arsenales nucleares y se opongan a la acumulación de dichas armas. UN ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء المزيد من تخفيض ترساناتها النووية ومعارضة تراكم تلك الأسلحة.
    Este enfoque supone que, respetando la necesidad de proteger sus intereses vitales de seguridad, todos los Estados que poseen armas nucleares desean participar en esa tarea de promoción de la confianza con un grado suficiente de transparencia. UN ويذهب هذا النهج إلى أنه فيما تُحترم الحاجة إلى حماية المصالح الأمنية الحيوية، فإن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مستعدة للقيام بعملية من هذا القبيل لبناء الثقة والأمان بدرجة كافية من الشفافية.
    Sin embargo, aunque todos los Estados que poseen armas nucleares ofrecen alguna forma de intercambio de informaciones, hasta ahora ninguno de ellos ha presentado un informe oficial. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    Sin embargo, aunque todos los Estados que poseen armas nucleares ofrecen alguna forma de intercambio de informaciones, hasta ahora ninguno de ellos ha presentado un informe oficial. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    20. todos los Estados que poseen armas nucleares deben abordar la cuestión de seguir poseyendo armas de este tipo. UN 20 - ويجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعالج مسألة استمرار حيازتها لهذه الأسلحة.
    Mi delegación también pide a todos los Estados que poseen armas nucleares que respalden la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ويدعو وفد بلدي كذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Medidas que deben adoptar todos los Estados que poseen armas nucleares UN الخطوات التي ينبغي أن تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
    Limitará la capacidad de todos los Estados poseedores de armas nucleares para desarrollar nuevas armas nucleares y modernizar sus existencias. UN فهو سيحد من قدرة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على استحداث أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها القائمة.
    Sin embargo, lamentablemente, hemos observado que esos esfuerzos no se aplican a todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولكنا لاحظنا أيضا مع اﻷسف أن هذا التحرك لا ينطبق على جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La ASEAN insta de nuevo a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran al Protocolo de dicho Tratado. UN وتحث رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، مرة أخرى، جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام الى بروتوكول هذه المعاهدة.
    Debe instarse a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se sienten en la mesa de negociaciones. UN ويجب حث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تجلس إلى طاولة التفاوض في هذا الشأن.
    Los principios básicos podrían hacerse extensivos a todos los Estados poseedores de armas nucleares que contaran con armas nucleares no estratégicas. UN ويمكن أن يمتد نطاق المبادئ الأساسية ليشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية.
    Instamos a todos los Estados poseedores, sin excepción, a que no escatimen esfuerzos para cumplir con esa obligación. UN ونحث جميع الدول الحائزة على أن تبذل قصارى وسعها للوفاء بهذا الالتزام دون أي استثناءات.
    Los Estados que cuentan con los mayores arsenales nucleares han hecho y siguen haciendo las contribuciones más importantes en favor del desarme nuclear, pero habría que alentar a todos los Estados con armamento nuclear a que adoptaran medidas en ese sentido. UN وفي حين تقوم الدول الحائزة على أكبر ترسانات نووية وتستمر في تقديم أكبر المساهمات من أجل تحقيق نزع السلاح النووي، يتعين تشجيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    En este contexto, la ASEAN exhorta una vez más a todos los Estados que posean armas atómicas a que se adhieran al protocolo de dicho Tratado. UN ودعا من جديد جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية إلى الانضمام إلى بروتوكول تلك المعاهدة.
    todos los Estados nucleares deben hacer todo lo posible, asimismo, para que, en el marco de la Conferencia de Desarme, se inicie la negociación de un tratado de prohibición verificable de la producción de material fisionable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية قصاراها لاستهلال المفاوضات قصد إبرام معاهدة يمكن التحقق منها، بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، وذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Hacemos un llamado a todas las Potencias que poseen armas nucleares para que sigan cumpliendo con la moratoria. UN إننا نطلب الى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل الالتزام بوقفها الاختياري للتجارب.
    El mismo día en que pasó a ser poseedora de armas nucleares, China se comprometió unilateral e incondicionalmente a no ser jamás el primero en emplear las armas nucleares y desde entonces ha exhortado sistemáticamente a la conclusión de un tratado internacional que prohíba a cada uno de los Estados poseedores ser el primero en utilizar armas nucleares contra otro. UN وفي ذات اليوم اﻷول الذي حازت فيه الصين أسلحة نووية تعهدت، من جانب واحد ودون قيد ولا شرط، بألا تكون أبدا أول من يستخدم اﻷسلحة النووية وطالبت باستمرار منذ ذلك الوقت بعقد معاهدة دولية تحظر أن تكون جميع الدول الحائزة أسلحة نووية أول من يستخدم اﻷسلحة النووية ضد بعضها البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد