ويكيبيديا

    "جميع الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los bienes
        
    • todas las propiedades
        
    • de los bienes
        
    • todo el equipo
        
    • el patrimonio
        
    • toda la propiedad
        
    • todos los locales
        
    • todas las pertenencias
        
    • del total del patrimonio
        
    Ello es particularmente grave, dado que en la sentencia de divorcio se concedieron al padre todos los bienes del matrimonio. 3.8. UN وهذا أمر خطير بشكل خاص، بالنظر إلى أن حكم الطلاق قد منح الأب الحق في جميع الممتلكات الزوجية.
    En caso de muerte del esposo, la esposa y sus hijos heredan todos los bienes, incluidas las tierras agrícolas. UN وفي حالة وفاة زوجها فإن الأم هي وأطفالها يرثون جميع الممتلكات بما في ذلك الأرض الزراعية.
    En efecto, todos los bienes, muebles e inmuebles, adquiridos por una persona casada durante su matrimonio son bienes gananciales. UN وتعتبر جميع الممتلكات العقارية أو الشخصية التي يحوزها شخص متزوج في فترة الزواج مملوكة ملكية مشتركة.
    También es necesario que se devuelvan todos los bienes confiscados a comunidades, en particular, a la orden de los Ansar. UN وبالمثل، يجب إعادة جميع الممتلكات الطائفية المصادرة، لا سيما ممتلكات طائفة اﻷنصار.
    Casi todas las propiedades privadas y comerciales de los antiguos habitantes han sido destruidas. UN فقد تم تقريبا تدمير جميع الممتلكات الخاصة والتجارية المملوكة للسكان السابقين.
    También es necesario que se devuelvan todos los bienes confiscados a comunidades, en particular, a la orden de los Ansar UN وبالمثل، يجب إعــادة جميع الممتلكات الطائفية المصادرة، لا سيما ممتلكات طائفة اﻷنصار.
    Durante la vigencia del matrimonio, la esposa tiene participación en todos los bienes pertenecientes a ambos cónyuges o a cualquiera de ellos. UN وأثناء فترة الزواج للزوجة حق في جميع الممتلكات التي تعود إلى أي من الشريكين أو كليهما.
    Hanyang manifestó que todos los bienes corporales se habían utilizado en los lugares de ejecución de los proyectos y habían sido confiscados por las autoridades iraquíes. UN وذكرت هانيانغ أن جميع الممتلكات المادية كانت قد استُخدمت في مواقع المشاريع وصودرت من جانب السلطات العراقية.
    Con sujeción a esta Ley, todos los bienes que UN مع عدم الإخلال بأحكام هذا القانون، فإن جميع الممتلكات التي:
    A tenor de lo estipulado en el nuevo contrato, todos los bienes utilizados en relación con el proyecto fueron cedidos a Enka. UN وبموجب شروط العقد الجديد، كان ينبغي نقل جميع الممتلكات المستخدمة في المشروع إلى شركة إينكا.
    Según Intergraph, se procedió a la apertura de la oficina, y un guardia de seguridad informó al director gerente que todos los bienes habían sido robados por las fuerzas iraquíes. UN وذكرت إنترغراف أن المكتب كان مفتوحاً وأن أحد رجال الأمن أبلغ المدير العام بأن القوات العراقية سرقت جميع الممتلكات.
    No todos los bienes no fungibles se transfieren al país receptor; en algunos casos se usan en las oficinas exteriores. UN ولا تنتقل جميع الممتلكات المعمِّرة إلى البلد المتلقي؛ بل إن بعضها يستعمل في المكاتب القطرية.
    Sin embargo, tras la disolución del matrimonio, todos los bienes adquiridos por ambos cónyuges y que siguen siendo propiedad de ellos se dividirán por igual entre ellos. UN ولكن، عند حل الزواج، فإن جميع الممتلكات التي اقتناها كلا الزوجين والتي ما زالا يمتلكانها، تقسم بينهما بالتساوي.
    La legítima se computa sobre la base de todos los bienes, después de deducir las deudas relacionadas con los bienes y los gastos relacionados con el funeral. UN ويحسب النصيب القانوني فيما يخص جميع الممتلكات بعد خصم ديون التركة المستحقة السداد والنفقات ذات الصلة بجنازة المتوفى.
    Repatriación de los nacionales kuwaitíes y de terceros países y la devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos UN إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات
    El 16 de junio, el Coordinador informó al Consejo de Seguridad de la restitución de todos los bienes y archivos de Kuwait. UN 27 - وفي 16 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى إحاطة إلى مجلس الأمن عن إعادة جميع الممتلكات والمحفوظات الكويتية.
    En el caso de las entidades ya designadas, la Aduana estará facultada para retener todos los bienes interceptados. UN وفي حالة الكيانات المصنفة فعلا يمكن للجمارك أن تحتجز جميع الممتلكات المستولى عليها.
    Sin embargo, no detalló ni enumeró todos los bienes que supuestamente perdió. UN إلا أنها لم تحدد أو تبين بالتفصيل جميع الممتلكات التي تزعم أنها فقدتها.
    Se informó al Relator Especial que cuando el Gobierno islámico asumió el poder emitió un decreto según el cual todas las propiedades confiscadas debían restituirse a sus propietarios legítimos. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن مرسوما صدر عند تولي الحكومة الاسلامية السلطة يقضي بإعادة جميع الممتلكات المصادرة إلى ملاكها القانونيين.
    El PAC señaló posteriormente que no se le habían devuelto todos sus bienes y que parte de los bienes devueltos había sufrido daños. UN وأعلن حزب مؤتمر الوحدويين الافريقيين بعد ذلك أنه لم تم إعادة جميع الممتلكات وأن بعض الممتلكات المعادة مصابة بتلف.
    La ONUB indicó que había hecho una verificación física de todo el equipo no fungible, pero la Misión no pudo proporcionar pruebas. UN وذكرت البعثة أنها قد قامت بالتحقق المادي من جميع الممتلكات غير المستهلكة، بيد أنها لم تستطع تقديم ما يثبت ذلك؛
    Constituyen, asimismo, el patrimonio común todos los bienes adquiridos a título onerosos por uno de los cónyuges o por ambos cónyuges durante el curso del régimen. UN وتشمل الممتلكات المشتركة أيضا جميع الممتلكات التي يكتسبها أحد الزوجين أو كلاهما، بمقابل، في أثناء فترة الزواج.
    En 1948 el régimen comunista expropió toda la propiedad privada utilizada para obtener ingresos. UN وفي عام ١٩٤٨، صادر النظام الشيوعي جميع الممتلكات الخاصة المستخدمة ﻹدرار الدخل.
    47. todos los locales de Kigali, incluido el lugar para el nuevo cuartel general y depósito de suministros, necesitarán obras considerables para que los edificios y los espacios adyacentes sean seguros y utilizables. UN ٤٧ - وسوف تتطلب جميع الممتلكات في كيغالي، بما في ذلك الموقع الجديد للمقر، ومستودع اﻹمدادات، القيام بأشغال كثيرة لكي تصبح المباني والمناطق المحيطة بها آمنة وصالحة للعمل.
    En la segunda reclamación, los sirvientes del reclamante vieron cómo los soldados iraquíes se llevaron prácticamente todas las pertenencias personales del reclamante, incluidas las cajas fuertes que contenían los artículos de joyería. UN وفي المطالبة الثانية، شهد خدم صاحب المطالبة الجنود العراقيين ينهبون جميع الممتلكات الشخصية لصاحب المطالبة، بما في ذلك الخزائن الحديدية التي كانت تحتوي على المجوهرات.
    El valor de este aporte se estima entre una quinta y una tercera parte del total del patrimonio. UN ويعترف بأن هذه المساهمة تمثل ما بين خمس أو ثلث جميع الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد