ويكيبيديا

    "جميع مكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las oficinas
        
    • todas sus oficinas
        
    • las oficinas de
        
    • las diversas oficinas
        
    • todas las comisarías
        
    • todas las dependencias
        
    Se necesitaría un funcionario de categoría más elevada para coordinar todas las oficinas de sector y proporcionar periódicamente orientación y asesoramiento adecuados. UN وسوف يطلب من موظف على مستوى أعلى التنسيق بين جميع مكاتب القطاع وتوفير التوجيه والمشورة المناسبين على أساس منتظم.
    Esta reducción está conforme a la que se está efectuando en todas las oficinas y dependencias de la Sede. UN ويتفق هذا التخفيض في الوظائف مع التخفيض الحاصل في جميع مكاتب ووحدات المقر.
    En el cuartel general de la fuerza de policía de Takhâr, todas las oficinas de logística y seguridad quedaron destruidas. UN وفي مقر قيادة الشرطة في طاخار، دمرت جميع مكاتب اﻹمدادات واﻷمن.
    Se han establecido en todo el país todas las oficinas de la policía civil de la UNMIH (CIVPOL). UN وقد أقيمت جميع مكاتب الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في شتى أنحاء البلد، في الوقت الحالي.
    Estas condiciones son aplicables a todas las oficinas de las Naciones Unidas anteriormente citadas. UN وتسري هذه المتطلبات على جميع مكاتب اﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    Se había exhortado a los jefes de todas las oficinas del UNICEF a que participaran en el fortalecimiento del programa de excelencia de la gestión, introduciendo mejoras en su propia oficina. UN وحث رؤساء جميع مكاتب اليونيسيف على المشاركة في تعزيز التفوق اﻹداري بإدخال تحسينات على مكاتبهم.
    Cualquier decisión sobre ese tema debería aplicarse a todas las oficinas de enlace, en especial de las comisiones regionales. UN وأضافت أن أي قرار بشأن المسألة يجب أن ينطبق على جميع مكاتب الاتصال ولا سيما مكاتب اللجان اﻹقليمية.
    La Administración sigue estando firmemente comprometida a mejorar los sistemas de fiscalización interna en todas las oficinas del UNICEF. UN ١١ - لا تزال اﻹدارة ملتزمة بشدة في تحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    todas las oficinas exteriores del FNUAP promueven activamente las actividades en el marco Sur-Sur. UN وتقوم جميع مكاتب الصندوق الميدانية بتعزيز فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل فعال.
    todas las oficinas del UNICEF han compartido estos instrumentos que sirven de base para la adopción de medidas en el contexto del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, se está haciendo un inventario de todas las oficinas catastrales de Kosovo como base para elaborar un nuevo sistema de información catastral. UN وفي الوقت نفسه، يتم إجراء جرد جميع مكاتب العقارات في كوسوفو استعدادا لوضع نظام جديد للمعلومات المتعلقة بالعقارات.
    Podrá solicitarse en todas las oficinas impositivas y de aduanas. UN وسوف يتاح عند الطلب من جميع مكاتب الضرائب والجمارك.
    El FNUAP se ha fijado como objetivo el conectar todas las oficinas externas y la sede para el fin del próximo bienio. UN وحدد الصندوق هدفا يتمثل في ربط جميع مكاتب الصندوق ومقره بحلول نهاية فترة السنتين المقبلة.
    Se subrayó la importancia de velar por que se dé un trato igual a las actividades de información pública en todas las oficinas de las Naciones Unidas. UN وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
    Se subrayó la importancia de velar por que se dé un trato igual a las actividades de información pública en todas las oficinas de las Naciones Unidas. UN وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
    Los comisionados para la igualdad de oportunidades en el mercado laboral desarrollan su labor en todas las oficinas de empleo: no sólo en las oficinas de los Länder sino también en la sede del Servicio Federal de Empleo. UN ويوجد مأمور تكافؤ الفرص في سوق العمل في جميع مكاتب العمل، ومكاتب عمل الأقاليم، وفي مقر خدمة العمل الاتحادية.
    todas las oficinas del sistema de las Naciones Unidas en la Sede han aceptado adherirse a esas normas. UN ووافقت جميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة في المقر على التقيد بهذه المعايير.
    Las actividades de planificación en toda la Secretaría para asegurar el cumplimiento de la norma en todas las oficinas y obtener la correspondiente certificación están muy adelantadas. UN ويجري على نحو جيد الاضطلاع بأنشطة التخطيط على نطاق الأمانة من أجل امتثال جميع مكاتب الأمانة العامة للمعيار والحصول على التصديق ذي الصلة.
    VI. Creación un Centro de Cómputos con ramificaciones en todas las oficinas de la Dirección instaladas en el país, el cual proporciona una información en detalle sobre personas. UN ' 6` إنشاء مركز حاسوبي له فروع في جميع مكاتب إدارة الهجرة بالبلد يقدم معلومات مفصلة عن الأشخاص.
    Tiene entendido que todas las oficinas que tienen sede deben funcionar " a la par " . UN وأضافت أنها تفهم أن جميع مكاتب المقار ينبغي أن يكون تشغيلها متكافئا.
    La Tesorería del PNUD tiene la intención de introducir esta práctica en todas sus oficinas en los países. UN وتعتزم خزانة البرنامج إدخال هذه الممارسة في جميع مكاتب البرنامج القطرية المؤهلة لذلك.
    Como lo destacó la Asamblea General en su resolución 63/262, es necesario aplicar las diversas funciones del sistema de planificación de los recursos institucionales, en las diversas oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo, de una forma planificada y gradual que reduzca al mínimo los efectos del cambio en la Organización y sus recursos, a fin de atenuar los riesgos en materia de organización y de administración. UN فحسب ما أكدت الجمعية العامة في قرارها 63/262، هناك حاجة إلى تنفيذ مختلف مهام النظام المركزي لتخطيط الموارد في جميع مكاتب الأمم المتحدة على نطاق المنظومة بتخطيط محكم، بما يقلل إلى أدنى حد أعباء التغيير الواقعة على كاهل المنظمة ومواردها من أجل التخفيف من حدة المخاطر التنظيمية والإدارية.
    El Ministerio Público de Noruega también ha dictado directrices a todas las comisarías y departamentos de policía sobre la forma de proceder ante una sospecha de acto de financiación del terrorismo. UN كما أصدرت سلطة الادعاء النرويجي مبادئ توجيهية إلى جميع مكاتب وإدارات الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات الاشتباه في تمويل الإرهاب.
    Su aplicación requiere el esfuerzo de prácticamente todas las dependencias normativas del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN ويتطلب تنفيذها جهود جميع مكاتب السياسة العامة في حكومة منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد