Si, por supuesto quieres que lo termine, y para que, para obtener una ganancia. | Open Subtitles | نعم، بالطبع تريد مني أن نكملها، ولما، حتى تتمكن من جني الارباح. |
¿No es algo para lo que los judíos son buenos? ¿Para ganar dinero? | Open Subtitles | أليس ذلك يدل على أنكم معشر اليهود بارعين في جني النقود |
También puede estimularse y apoyarse la constitución de distritos industriales con objeto de aprovechar los beneficios de la especialización flexible. | UN | ويمكن أيضاً تشجيع المناطق الصناعية وتقديم الدعم لها بغية جني منافع التخصص المرن. |
Si se han de cosechar en el futuro los beneficios de la actividad espacial, entonces se necesita una acción coordinada de parte de la comunidad internacional. | UN | وإذا أريد جني فوائد اﻷنشطة الفضائية في المستقبل، فلا بد من قيام المجتمع الدولي بعمل منسق. |
Hubiera sido mucho mejor que ese genio permaneciese encerrado en la botella. | UN | فهذا جني كان من اﻷفضل كثيراً لو بقي في زجاجته. |
Finge ser un hada madrina en un videojuego en Internet. | Open Subtitles | يتظاهر بأنه جني على لعبه مباشرة من على الحاسوب |
¿Cuánto tiempo hasta que las corporaciones multinacionales entiendan que no pueden obtener un beneficio de un planeta muerto? | Open Subtitles | كم سيـستغرق الأمر حتى الشركــات العــالمية تــستوعب بـأنـها لايمكنها جني الربح من كوكب مـيت ؟ |
Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los EE.UU. mediante el comercio de diamantes. | UN | ويقدر أن هذه السيطرة قد أتاحت للاتحاد جني إيرادات تتراوح بين ٣ و ٤ بلايين دولار من تجارة الماس. |
Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los Estados Unidos mediante el comercio de diamantes. | UN | ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس. |
Este tío se ha dado cuenta que podemos ganar mucho más dinero siendo aliados. | Open Subtitles | هذا الرجل يدرك إنه بإمكانه جني المزيد من المال إذا كنا حلفاء |
La gente se sentirá orgullosa de ti. Incluso puedes ganar mucho dinero. | Open Subtitles | الناس سوف تكون فخورة بك يمكنك جني الكثير من المال |
Esto es lo que me pasa por intentar ganar un dinero extra. | Open Subtitles | هذا ما أحصل عليه لمحاولتي جني قليل من النقود الإضافية |
Un gran número de países en desarrollo hasta ahora no han podido aprovechar los beneficios de la integración en la economía mundial, en particular en África. | UN | ولم يتمكن حتى اﻵن عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، من جني فوائد الاندماج في اقتصاد عالمي. |
Para aprovechar al máximo los beneficios de estos descubrimientos e innovaciones, los países desarrollados y los países en desarrollo deberían asignar mayor importancia a la colaboración en los ámbitos de la ciencia y la tecnología y aumentarla. | UN | وإذا ما أريد جني كل ثمار هذه الاكتشافات والاختراعات، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والنامية أن تضع قدرا أكبر من التركيز على التعاون فيما بينها في ميداني العلم والتكنولوجيا وزيادة هذا التعاون. |
Los países pobres, cada vez más marginados de la economía mundial, precisan un apoyo especial para poder cosechar los beneficios de la mundialización y la integración. | UN | فالبلدان الفقيرة التي تهمش يوما بعد يوم من الاقتصاد العالمي تحتاج إلى دعم خاص لمساعدتها على جني فوائد العولمة والتكامل. |
La reconciliación entre Israel y sus vecinos debe incluir la promesa de que todos los pueblos de la región puedan cosechar los beneficios de la paz. | UN | إن المصالحة بين إسرائيل وجاراتها يجب أن تبشر جميع شعوب المنطقة بإمكانية جني ثمار السلم. |
Como no podía identificar la posición de mi cuerpo en el espacio, me sentía enorme y expansiva. como un genio recién liberado de su botella. | TED | لأنني تعذر علي تحديد وضع جسدي في الفراغ، شعرت بالضخامة والتمدد مثل جني خرج للتو من قمقمه |
De la pequeña hada chunga y me dijo que tenía que estar alejada de ti. | Open Subtitles | من قبل جني صغير مخيف وقالت لي انه يجب ان ابتعد عنك |
Y como soy un duende honesto, si no hemos merecido mejor suerte, para escapar de la lengua de la serpiente, enmendaremos antes por mucho tiempo; | Open Subtitles | و أنا جني صادق و إذا حالفنا الحظ الآن سأترك الكلام الملتوي و سوف لن يطول الوقت قبل أن نصلح الأمر إلا سيكون الجني كاذباً |
Para recoger los beneficios de la liberalización del comercio se precisan acciones complementarias. | UN | ذلك أن جني ثمار التحرير التجاري أمر يستلزم اتخاذ تدابير تكميلية. |
Estudios empíricos realizados para medir la obtención de los réditos que devenga la recolección de recursos forestales indican grandes divergencias entre los países. | UN | وتبين الدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس تحصيل الريع المتحقق من جني موارد الغابات وجود اختلافات واسعة بين البلدان. |
Parte de la familia iniciaba la reconstrucción de la casa y el cultivo de la tierra, y el resto permanecía donde estaba hasta haberse efectuado la cosecha. | UN | فكان بعض أفراد اﻷسرة يبدأون في إعادة بناء المسكن وزراعة اﻷرض، بينما يبقى سائر أفراد اﻷسرة في موقعهم الى أن يتم جني المحصول. |
No había habido un progreso significativo hacia la erradicación del trabajo forzoso en la recolección de algodón desde el EPU realizado en 2008. | UN | ولم يُسَجّل أي تقدم فعلي صوب القضاء على العمل الجبري في جني القطن منذ الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008. |
A pesar de sus esfuerzos de reforma económica, los países de ese grupo no han podido sacar provecho de las ventajas de la mundialización. | UN | فرغم الجهود التي بذلتها هذه المجموعة من البلدان لإصلاح اقتصاداتها، فإنها لم تتمكن من جني ثمار العولمة. |
En un bosque con hadas como damas de honor... cada una sosteniendo la pequeña mano de un elfo. | Open Subtitles | في غابة مليئة بالوصيفات من الجنيات كل حفرة بها جني صغير |
Esto permite que los principales participantes obtengan beneficios económicos en detrimento de los pequeños. | UN | وأتاح ذلك للشركات الكبرى جني مكاسب مالية على حساب الشركات الأصغر حجماً. |