En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la CEPA deben efectuarse evaluaciones periódicas de las necesidades de personal. | UN | وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Luego pasé a referirme a las consultas posteriores, celebradas en Ginebra y en otras capitales. | UN | وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم. |
Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. | UN | وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية. |
Se han celebrado reuniones periódicas entre representantes de las dos organizaciones, tanto en Ginebra como en Yeddah. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المنظمتين في جنيف وفي جدة. |
En mi lista de oradores para hoy figura el representante de Malta, Embajador Bartolo, quien acaba de asociarse a nuestra labor en Ginebra. Por consiguiente, le doy la bienvenida a Ginebra y a la Conferencia de Desarme y le concedo la palabra. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثل مالطة، السفير بارتولو، الذي انضم الينا من فترة قريبة في جنيف، ولهذا أرحب به في جنيف وفي مؤتمر نزع السلاح، والكلمة له. |
Esos contactos se complementan y refuerzan con las reuniones oficiales que celebra el Grupo de Trabajo en Ginebra y en el terreno, cuando procede. | UN | ويكمل هذه الاتصالات ويدعمها دورات رسمية يعقدها الفريق العامل في جنيف وفي الميدان، حسب الاقتضاء. |
En las dos últimas semanas solamente, se ofrecieron programas de capacitación en Ginebra y en Malawi, Zambia, Egipto, Bangladesh y Tailandia. | UN | وفي اﻷسبوعين الماضيين وحدهما قدمت برامج تدريبية في جنيف وفي ملاوي وزامبيا ومصر وبنغلاديش وتايلند. |
Las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena están adquiriendo equipo de videoconferencias. | UN | ويجري العمل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي فيينا لشراء معدات للتخاطب من بُعد بالفيديو. |
Encabezó varios departamentos en el ámbito de la cancillería, y prestó servicios en la Misión Permanente de la República Democrática del Congo en Ginebra y en Nueva York. | UN | وترأس العديد من اﻹدارات في وزارة الخارجية، كما عمل ممثلا دائما لجمهورية الكونغــو الديمقراطية في جنيف وفي نيويورك أيضا. |
Todas las delegaciones saben que se ha distribuido un proyecto de resolución en Ginebra y en Nueva York. | UN | إن جميع الوفـود على علـم بأنـه جرى تعميم مشروع قرار في جنيف وفي نيويورك. |
Por razones de claridad, hubiera sido más adecuado ofrecer cifras separadas sobre los gastos y el personal del ACNUR en Ginebra y en las oficinas exteriores. | UN | وﻷغراض اﻹيضاح، كان من اﻷنسب أن تقدم أعداد مستقلة للنفقات وللموظفين في جنيف وفي الميدان. |
Grosso modo, estos elementos fueron recogidos en el artículo 47 del Protocolo adicional I a los Convenios de Ginebra y en la Convención Internacional de 1989. | UN | وهذه العناصر تنعكس بصورة عامة في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف وفي الاتفاقية الدولية المعقودة في عام 1989. |
Se ha impartido formación a los negociadores en Ginebra y en varios países en desarrollo para utilizar este sistema. | UN | وتم تدريب المفاوضين على استخدام النظام في جنيف وفي عدد من البلدان النامية. |
Se ha impartido, en Ginebra y en diversos países, capacitación especializada en grupo sobre técnicas de negociación en el sector de los servicios. | UN | وتم توفير تدريب متخصص للمجموعات، في جنيف وفي مختلِف البلدان، بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات. |
Tuvo representación en el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2006, celebrado en Ginebra, y en la primera reunión de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales del Canadá, celebrada en París. | UN | وقد كانت المنظمة ممثلة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 المعقودة في جنيف وفي الاجتماع الأول للشبكة الكندية الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية المعقود في باريس. |
Viajes anuales del Relator Especial a Ginebra y en misión a países | UN | السفر السنوي للمقرر الخاص إلى جنيف وفي بعثات قطرية |
Desde su nombramiento, la Experta independiente ha participado en diversos debates y celebrado consultas con organizaciones de la sociedad civil en Ginebra y en otros lugares. | UN | وشاركت الخبيرة المستقلة، منذ تعيينها، في عدة مناقشات ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني في جنيف وفي غيرها من المدن. |
El Reino Unido está dispuesto a apoyar esta interacción con todos los medios a su alcance, tanto aquí en Ginebra como en los demás ámbitos. | UN | والمملكة المتحدة مستعدة لتأييد هذا التعاون بكل ما أوتيت من إمكانات هنا في جنيف وفي أي مكان آخر. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Ginebra y a la Conferencia de Desarme a nuestros nuevos colegas de Cuba, Kenya y Nigeria y desearles una fructífera estancia en esta ciudad. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب في جنيف وفي مؤتمر نزع السلاح بزملائنا الجدد من كوبا، وكينيا، ونيجيريا، وأتمنى لهم تحقيق نتائج مثمرة خلال توليهم مهام مناصبهم في جنيف. |
Es también secretario honorario de la Asociación de Consumidores de Penang en Malasia y miembro de la junta del Centro Sur en Ginebra y el Foro Internacional sobre Mundialización. | UN | وهو أيضا الأمين الفخري لرابطة مستهلكي منطقة بنيانغ في ماليزيا وعضو في مركز الجنوب في جنيف وفي المنتدى الدولي المعني بالعولمة. |
La auditoría se llevó a cabo examinando las transacciones y operaciones financieras de la sede del ACNUR en Ginebra y su Centro Mundial de Servicios en Budapest. | UN | ونفذت عملية المراجعة من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر المفوضية في جنيف وفي مركز الخدمات العالمية التابع لها في بودابست. |
La Conferencia ha instalado equipo de vídeoconferencia en las secretarías de Ginebra y de su oficina de enlace en Nueva York. | UN | قام الأونكتاد بتركيب معدات التداول بالفيديو في الأمانات الموجودة في جنيف وفي مكتب الاتصال الذي له في نيويورك. |
Se imparte capacitación en el servicio para complementar la formación que se brinda centralmente a través de la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal en la ONUG y en la Sede de las Naciones Unidas, a lo que se suman programas de formación en línea. | UN | ويقدِّم تدريب داخلي استكمالاً للتدريب المقدَّم مركزياً من خلال دائرة تنمية الموظفين وتعلمهم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مقر الأمم المتحدة، على غرار برامج التدريب الإلكترونية. |
La capacitación puede impartirse en Ginebra, en otras sedes de las Naciones Unidas o en el país interesado. | UN | ويمكن تنفيذ هذا النوع من التدريب في جنيف وفي مقار الأمم المتحدة الأخرى أو في مواقع داخل البلدان. |
También quisiera dar la bienvenida en Ginebra y la Conferencia de Desarme a nuestra nueva colega francesa la Embajadora Bourgois. Estoy vivamente interesado en colaborar constructivamente con ella en este foro. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بالزميلة الفرنسية الجديدة السفيرة بورغوا في جنيف وفي مؤتمر نزع السلاح فإنني أتطلع للتعاون معك يا سيدتي في العمل البناء في هذا المحفل. |
De especial relieve fueron sus reuniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra, y las celebradas en la Secretaría de las Naciones Unidas de Nueva York. | UN | وكانت لقاءاته مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف وفي أمانة الأمم المتحدة في نيويورك هامة جداً. |