ويكيبيديا

    "جوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hambre
        
    • hambriento
        
    • hambruna
        
    • hambrientos
        
    • a m b
        
    • inanición
        
    Un 90% del hambre que existe en el mundo se encuentra en la segunda situación: es hambre estructural. UN وتندرج نسبة 90 في المائة بأكملها من جوع العالم في الحالة الثانية، المبتلاه بالجوع الهيكلي.
    En esa presentación, que se llevó a cabo a través de alocuciones, música y teatro, se mostraron medios y arbitrios para luchar contra el hambre, la pobreza y la miseria de los niños del mundo. UN وقد أوضح ذلك البرنامج، عبر الكلمات والموسيقى والدراما، سبل ووسائل مكافحة جوع أطفال العالم وفقرهم وبؤسهم.
    Incluso esta masiva fuerza aérea colectiva no bastaba y se produjeron algunos casos de hambre en centros de alojamiento y zonas aisladas. UN وحتى هذه القوة الجوية الجماعية الكبيرة تحملت فوق طاقتها، وكانت هناك حالات جوع في مراكز الإيواء والمناطق المنعزلة.
    No parece haber hambre en las Islas Salomón, pero hay indicios de malnutrición, especialmente entre los niños pequeños. UN وبحسب ما هو معروف، لا يُوجد جوع في جزر سليمان، ولكن ثمة علامات تشير إلى سوء تغذية لا سيما بين الأطفال الصغار.
    Para una cantidad creciente de personas, constituyen la manera más económica de llenar un estómago hambriento. UN وبالنسبة لعدد متزايد من الناس، فإنها أرخص وسيلة لسد جوع الإنسان.
    Las personas hambrientas están condenadas a una existencia marginada de hambre y pobreza que se transmite de generación en generación. UN والجياع محكوم عليهم بأن يعيشوا حياة هامشية، حياة جوع وفقر ورثوها عن الأجيال السابقة.
    Al negarse a cumplir con sus propios acuerdos, recae en él toda la responsabilidad por el hambre y la miseria que padecen los ciudadanos iraquíes inocentes. UN وبرفضه الامتثال للاتفاقات التي أبرمها هو نفسه، فإنه يتحمل كل الذنب عن جوع وشقاء المدنيين العراقيين الأبرياء.
    Me gustaría decirles que, dondequiera que ustedes vivan tienen derecho a crecer libres de la pobreza y del hambre. UN أود أن أخبركم بأنكم، حيثما تعيشون، لكم الحق في أن تكبروا بلا فاقة أو جوع.
    Por ello lancé en el Brasil el programa " cero hambre " . UN ولهذا السبب بدأت بتنفيذ برنامج " لا جوع " في البرازيل.
    Un mundo sin hambre ni pobreza, que a todos dé salud, educación y dignidad, un mundo libre de la opresión y la discriminación, sin guerras ni bloqueos genocidas, en el que desaparezca la explotación de los más débiles. UN إنه عالم بدون جوع أو فقر؛ وعالم يقدم لكل إنسان الحياة الصحية والتعليم والكرامة؛ وعالم خال من القهر والتمييز، وبلا حروب أو عمليات حصار للإبادة الجماعية، عالم تم فيه القضاء على استغلال الضعفاء.
    La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica. UN وإن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقدر أن نحو 800 مليون شخص يعانون من جوع مزمن في العالم النامي.
    L. Otros asuntos Exposición sobre la iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición UN عرض عن مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم
    L. Otros asuntos Exposición sobre la iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición UN عرض عن مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم
    Además, el UNICEF encabeza, conjuntamente con el PMA, la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños. UN وتشترك اليونيسيف أيضا مع برنامج الأغذية العالمي في قيادة مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم.
    Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños UN مبادرة القضاء على جوع الأطفال وسوء تغذيتهم
    Los dos organismos colaboran para poner fin al hambre infantil y mejorar el estado nutricional de los refugiados. UN وتتعاون المنظمتان في إنهاء جوع الأطفال وتحسين الحالة التغذوية للاجئين.
    Sin embargo, existe un margen considerable de acción para abordar las cuestiones del hambre y la desnutrición infantiles en los procesos de reducción de la pobreza. UN ومع ذلك فثمة نطاق واسع يدعو لمزيد من الاهتمام بقضايا جوع الأطفال ونقص تغذيتهم في إطار العمليات الوطنية للحد من الفقر.
    El hambre de los pobres es una amenaza y seguirá amenazando la felicidad de los ricos. UN ويشكل جوع الفقراء مصدرا للخطر، وسيظل يقض مضاجع الأغنياء.
    Bueno, me voy. Estoy hambriento. Podría comerme un caballo. Open Subtitles حسنآ ، عليها ان تطول انا أتضور جوع يمكنني اكل حصان
    Pasará toda la temporada de crecimiento, y el agricultor perderá un año entero de ingresos y comida, y la familia sufrirá una larga temporada de hambruna. TED موسم نمو كامل سيمر، وستخسر الفلاحة عاما كاملا من الدخل والطعام. وستعاني العائلة من موسم جوع طويل.
    Ahora, sus cadáveres putrefactos no hacen nada más que alimentar a los hambrientos perros, que sólo hace 2 semanas fueron probablemente alimentados desde la comodidad de una lata. Open Subtitles ليست الآن سوى جيفات تسدّ جوع كلاب جائعة ليس إلاّ ولربما كانت تأكل مرتاحة قبل أسبوعين ممّّن يرعاها.
    h a m b r e Open Subtitles جوع
    Albania era un país en el que aún existía la inanición crónica y masiva, donde la esperanza de vida al nacer se reducía con el paso del tiempo y donde la mortalidad infantil y materna seguía situándose entre las más elevadas del mundo. UN وكانت ألبانيا لا تزال تعاني من جوع مزمن وواسع النطاق، بينما أخذ العمر المتوقع عند الميلاد يتناقص مع مرور الوقت، وظلت وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بين أعلى المعدلات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد