3. Grupo de Trabajo encargado de estudiar Por decidir Nueva York 9 G I T - La financiación del Organismo de Obras (FI) | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدني ٩ ح |
No Se dispone de información fidedigna de si G. Aliev fue informado con antelación de estos acontecimientos. | UN | ولا توجد معلومات موثوق بها عما إذا كان ح. علييف قد أبلغ مسبقا عن هذه اﻷحداث. |
Radovan Karadžić: G., v., gen., c. Sigue prófugo. | UN | رادوفان كارادزيتش: ح.، ق.، ب.، إ.، ما زال المتهم طليقا. |
El Primer Ministro, h. Silajdzic, El Profesor N. Koljevic y El Sr. M. Akmadzic vecinos,encabezaron las delegaciones de las partes. | UN | وترأس وفود اﻷطراف كل من السيد ح. سيلادزتش رئيس الوزراء، والبروفيسور ن. كوليفتش، والسيد م. |
Marruecos: Mohamed Zinoune, M. h. Aboutahir | UN | المغرب: محمد زينون، م.ح. أبوطاهر |
e, F, G, h estaban en obra pero ya terminaron. | Open Subtitles | ج ح خ د كانت تحت الإنشاء، لكنها انتهت الان |
3. Comité de Estado Mayor 8 de enero, Nueva York 5 G I T AL Los viernes | UN | ٨ كانون الثاني/يناير ومرة كل أسبوعين بعد ذلك ٥ ح |
Consejo de Seguridad [Carta] Según sea Nueva York 15 G I T AL Según sea | UN | ٤٨١ - مجلس اﻷمن ]الميثاق[ حسب الاقتضاء ٥١ ح |
- Brasil, respecto del párrafo 4 del artículo 15 y los incisos a), c), G) y h) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | - البرازيــل بخصوص الفقــرة ٤ مـن المـادة ١٥، والفقرات ١ )أ( و )ج( و )ز( و )ح( من المادة ١٦. |
4. El Presidente de La República azerbaiyana, Sr. G. A. Aliev, trató El asunto con El Presidente de La Federación de Rusia, Sr. B. N. Yeltsin. | UN | ٤- وقام الرئيس اﻷذربيجاني ح. أ. عالييف بإثارة هذه المسألة مع الرئيس الروسي ب. ن. |
- Brasil, respecto del párrafo 4 del artículo 15 y los incisos a), c), G) y h) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | - البرازيــل بخصوص الفقــرة 4 مـن المـادة 15، والفقرات 1 (أ) و (ج) و (ز) و (ح) من المادة 16. |
G) No podrá imponerse La pena de muerte a los menores de 18 años (artículo 112 de La Ley Nº 12 de 1996, relativa al menor). | UN | (ح) لا تنطبق عقوبة الإعدام على من لا يتجاوز عمره ثماني عشرة سنة (المادة 112 من قانون الطفل رقم 12 لسنة 1998)0 |
- Brasil, respecto del párrafo 4 del artículo 15 y los incisos a), c), G) y h) del párrafo 1 del artículo 16. | UN | - البرازيــل بخصوص الفقــرة 4 مـن المـادة 15، والفقرات 1 (أ) و (ج) و (ز) و (ح) من المادة 16. |
h. y h. G. h., c. Suiza 133 | UN | وح.أ.ح.، وح.ر.ح.، وح.ج.ح. ضد سويسرا 126 |
h) Recomendación " G " : Al 24 de octubre de 2003 no Se ha nombrado al Director. | UN | (ح) التوصية " ز " : لم يتم تعيين مديرة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Párr. 40, Indicadores de resultados b), c), d), G), h) y J): | UN | الفقرة 40، مؤشرات الإنجاز (ب) و(ج) و(د) و(ز) و(ح) و(ي): |
G) Deben ser aptas físicamente para llevar un arma; | UN | ح - من تتوافر فيه اللياقة الصحية لحمل السلاح، |
Hay fondos disponibles proporcionados por La Fundación William h. Gates para ampliar este mecanismo de centros de enlace en cada país miembro; | UN | ويوجد تمويل من مؤسسة وليام ح. غيتز لتوسيع آلية مراكز التنسيق هذه في كل بلد عضو؛ |
h. Obtención y análisis de datos sobre indicadores pertinentes para ayudar a los gobiernos a evaluar mejor sus necesidades de estupefacientes; | UN | ح - جمع وتحليل بيانات عن المؤشرات ذات الصلة لمساعدة الحكومات في إجراء تقييم أفضل لاحتياجاتها من المخدرات؛ |
Para los ingresos provenientes de contribuciones voluntarias Se aplica La norma que figura en El inciso I) del párrafo h) infra; | UN | وتنطبق على الإيرادات من التبرعات السياسة الموضحة في الفقرة الفرعية ح `1 ' ؛ |
6 AO en relación con El Servicio de Administración de Locales | UN | الوظائف الملغاة 6 م ح في دائرة إدارة المرافق |
Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado | UN | المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المُسلﱠح |
El presente acuerdo enmienda y complementa El acuerdo de Cotonú, El acuerdo de Akosombo y su acuerdo de clarificación firmado en Accra. | UN | يعدل هذا الاتفاق ويكمﱢل اتفاق كوتونو واتفاق آكوسومبو واتفاق أكرا الموضﱢح لهما. |
Aniram al ne etatsila "Aniram al ne etatsila". Repiten eso una y otra vez. | Open Subtitles | "ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا" إنهم يستمرون بقول هذا |
La Comisión estimó preferible detallar las dos posibles hipótesis en El texto del propio artículo. | UN | ووجدت اللجنة أن من اﻷفضل أن يوضﱠح السيناريوهان المحتملان في نص المادة ذاتها. |
Quienes Se opongan a ella serán probablemente retirados del grupo de posibles jurados. | UN | ويُرجﱠح أن معارضي عقوبة اﻹعدام يُستبعدون من قائمة المحلفين المحتمل اختيارهم. |
J) cualquier otra reclamación pecuniaria que no conlleve los tipos de interés dispuestos en los párrafos a) a h); | UN | )ي( أي مطالبات أخرى بمال، لا تشمل أنواع المصالح المحددة في الفقرات )أ( إلى )ح(؛ " |