Los alimentos llegan a la ciudad por el lago Ladoga... pero poco, no cubren las necesidades de la población. | Open Subtitles | التعزيزات تأتي للمدينة, عبر المسلك المائي لكن يبدو انها ضئيلة, و عاجزة أن تلبي حاجيات الشعب |
En estos países pobres existe una situación de pobreza generalizada, y los recursos disponibles, aun cuando estén distribuidos más equitativamente, apenas alcanzan para cubrir las necesidades básicas de la población. | UN | ففي هذه البلدان الفقيرة تسود حالة من الفقر العام، وتكاد لا تكفي الموارد المتاحة لسد حاجيات السكان الأساسية حتى وإن اتسم توزيعها بقدر أكبر من المساواة. |
Pero eso es claramente insuficiente para atender las necesidades de la gente y atender las necesidades de los países que están apoyando a la gente. | TED | ولكن يبدو واضحا أن هذا غير كاف لمعالجة حاجيات الأشخاص وحاجيات البلدان الداعمة لهؤلاء الأشخاص. |
Bastante buenos en sí mismos; son pequeños, una especie de, cosas de aviones. | TED | جميلة بحد ذاتها. وهي صغيرة جداً، حاجيات الطائرات. |
Hablé con mamá cuando vino a por las cosas de la cocina. | Open Subtitles | تكلمت مع أمي عندما أتت من أجل حاجيات المطبخ. |
Me sentí un tanto morboso revisando las pertenencias de un muerto. | Open Subtitles | أنا أشعر بنوع من الشناعة بالعبث في حاجيات شخص ميت |
Entonces, las necesidades del asesino del maizal superan a las necesidades del resto del mundo. ¿Es eso? - No. | Open Subtitles | إذن حاجيات قاتل متسلسل تسبق حاجيات بقية العالم، صحيح؟ |
Pienso en las necesidades de mi mujer también, pero Escocia... | Open Subtitles | أفكر فى حاجيات زوجتى أيضا ، ولكن أسكوتلندا |
También atiende las necesidades de tecnología de la información del Departamento, incluidas la conservación y la modernización del equipo de computación y las aplicaciones para los usuarios por conducto de su Equipo de Gestión de la Información. | UN | كما يعالج حاجيات المعلومات التكنولوجية لﻹدارة، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعمل عن طريق فريق إدارة المعلومات. |
También atiende las necesidades de tecnología de la información del Departamento, incluidas la conservación y la modernización del equipo de computación y las aplicaciones para los usuarios por conducto de su Equipo de Gestión de la Información. | UN | كما يعالج حاجيات المعلومات التكنولوجية لﻹدارة، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعمل عن طريق فريق إدارة المعلومات. |
En relación con el equipo que atendería a las necesidades de los países con economías en transición, la oradora afirmó que su composición y ubicación geográfica deberían reflejar las necesidades de esos países. | UN | وبخصوص الفريق الذي سيخدم حاجيات البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، قالت إن تركيبته وموقعه الجغرافي ينبغي أن يعكسا احتياجات هذه البلدان. |
En relación con el equipo que atendería a las necesidades de los países con economías en transición, la oradora afirmó que su composición y ubicación geográfica deberían reflejar las necesidades de esos países. | UN | وبخصوص الفريق الذي سيخدم حاجيات البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، قالت إن تركيبته وموقعه الجغرافي ينبغي أن يعكسا احتياجات هذه البلدان. |
Además, muchas escuelas secundarias se esfuerzan en atender las necesidades de sus alumnos, ofreciéndoles por ejemplo clases de recuperación en materias básicas. | UN | فضلاً عن ذلك، هناك عدد من المدارس الثانوية العليا التي تبذل مجهودات لتلبية حاجيات الطلبة، بإتاحة دروس علاجية في المواد الأساسية، على سبيل المثال. |
Debemos garantizar las necesidades y derechos básicos de la juventud en el mundo para que puedan lograr sus aspiraciones, utilizar plenamente sus energías y explotar su potencial. | UN | علينا أن نضمن حاجيات الشباب العالمي وحقوقه الأساسية، حتى يتسنى له أن يحقق تطلعاته ويستعمل طاقته بشكل كامل ويستخدم إمكانياته. |
También se ha extendido esta medida a los diversos organismos consulares, para hacer frente a las necesidades en la materia de las generaciones marroquíes residentes en el exterior, en países como Francia, Países Bajos, Bélgica, Italia, Alemania y España. | UN | كما تم تمديده إلى عدد من الدوائر القنصلية لتغطية حاجيات الجالية المغربية المقيمة بالخارج في هذا المجال مثل فرنسا وهولندا وبلجيكا وإيطاليا وألمانيا وإسبانيا. |
Entre.. entre las cosas de Eddie, ¿Tenía alguna clase de grabadora inalámbrica? | Open Subtitles | في حاجيات إدي هل هناك أى نوع من أجهزة تسجيل لاسلكي؟ |
Bajaré cuando termine de destruir las cosas de mi esposo o cuando tenga que orinar. | Open Subtitles | سأنزل عندما أنتهي من كسر حاجيات زوجي أو عندما أحتاج للتبوّل |
- Necesitaban a alguien para... - ...identificar las cosas de la madre. | Open Subtitles | كانوا بحاجة بأن يتعرف شخصا ما على حاجيات الأم |
Supongo, uh, que alguien estaba ansioso por deshacerse de las cosas de Tobin. | Open Subtitles | أعتقد ان احدهم كان حريصا بالتخلص من حاجيات توبين |
¿Devolvieron pertenencias de Max? | Open Subtitles | و هل أعادوا حاجيات ماكس أم لا؟ |
¿Tienes las pertenencias de Choi Seon Young a salvo en custodia, no? Sí. | Open Subtitles | هل وضعت حاجيات ( تشوي سيون يونغ ) تحت الحراسة ؟ |