ويكيبيديا

    "حجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reservar
        
    • reserva
        
    • incautación
        
    • embargo
        
    • reservas
        
    • reservado
        
    • detención
        
    • custodia
        
    • reservación
        
    • reservó
        
    • embargar
        
    • confiscación
        
    • retención
        
    • incautar
        
    • piedra
        
    Los anfitriones pueden reservar un cierto número de plazas en el seminario para extender ese tipo de invitaciones. UN وللمضيفين حجز عدد من الأماكن في حلقة العمل كي تشغله هذه الأطراف التي تتم دعوتها.
    ¿Estoy viviendo en un tiempo equivocado si intento reservar un masaje para mañana? Open Subtitles هل سأعيش في الزمن الخطأ إن حالتُ حجز جلسة تدليك غداً؟
    Para grupos de 15 personas o más se debe hacer una reserva por anticipado. UN ويلزم إجراء حجز مسبق للمجموعات التي تتألف من 15 شخصا أو أكثر.
    En 2004 el volumen mundial de incautación de opio ascendió a 210 toneladas, y el de heroína, a 60 toneladas. UN وفي عام 2004، بلغت كمية ما حجز في العالم 210 أطنان من الأفيون و60 طناً من الهيروين.
    Tema 3 - Examen de la revisión del Convenio de 1952 sobre el embargo preventivo de buques de navegación marítima UN البند ٣: النظر في استعراض اتفاقية حجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١
    Bueno, si quiere reservar tiempo conmigo, por favor vaya a la Web. Open Subtitles حسناً، إن كنت تريد حجز وقتي، فإدلف للموقع الإلكتروني رجاءً
    Tú sabes, reservar un fotógrafo, conseguir un proveedor, esa clase de cosas. Open Subtitles حجز مصور، والحصول على التموين .. هذا النوع من الأشياء
    Mi editor tiene que saber para poder reservar el hotel y pasajes. Open Subtitles يريد محرريّ أن يعرف كيف تتم عملية حجز الفنادق والرحلات.
    Se podrían reservar hasta cuatro canales de interpretación adicionales para otros idiomas si las delegaciones así lo solicitaran. UN وقد يتم حجز ما يصل الى أربع قنوات إضافية للترجمة الفورية للغات أخرى اذا ما أبدى الوفود رغبة في استخدامها.
    Los participantes que deseen reservar una de esas salas de conferencia deberán ponerse en contacto con el Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de Secretaría. UN ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    Los participantes que deseen reservar alguna de esas salas deberán ponerse en contacto con el Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. UN ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    Para grupos de 15 personas o más se debe hacer una reserva por anticipado. UN ويلزم إجراء حجز مسبق للمجموعات التي تتألف من 15 شخصا أو أكثر.
    Para grupos de 15 personas o más se debe hacer una reserva por anticipado. UN ويلزم إجراء حجز مسبق للمجموعات التي تتألف من 15 شخصا أو أكثر.
    Ya, así que ¿qué tal vez una reserva para seis a diez? Open Subtitles نعم ، ربما حجز لستة على الساعة 10: 00 ليلا؟
    Asunto: incautación y destrucción parcial de material electoral impreso, en violación del derecho a difundir información sin restricciones indebidas UN الموضوع: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    En consecuencia, el Grupo debía discutir qué tipo de modificaciones habría que introducir en el Convenio de 1952 sobre el embargo preventivo de buques. UN ولذلك سيلزم أن ينظر الفريق في نطاق التعديلات اللازمة لاتفاقية حجز السفن لعام ٢٥٩١.
    :: Realizar reservas en el sistema informatizado de las líneas aéreas y emitir billetes UN :: حجز الأماكن وإصدار تذاكر السفر عن طريق النظام الحاسوبي لشركات الطيران
    El paso a una clase de servicio superior sobre la base de que no existen asientos libres en la clase inferior puede depender en algunos casos de la antelación con que se haya reservado el asiento. UN وقد يتوقف رفع درجة السفر بسبب عدم وجود أماكن في الدرجة اﻷدنى، في بعض الحالات، على مدى السرعة في حجز مقعد.
    Además, argumenta que la traducción de todos los documentos habría prolongado considerablemente la detención preventiva del autor y los coacusados. UN وتجادل كذلك بأن ترجمة جميع المستندات كانت ستطيل كثيرا من فترة حجز صاحب البلاغ والمدعى عليهم اﻵخرين قبل المحاكمة.
    Con la esperanza de que un compañero le traiga a custodia preventiva. Open Subtitles تأملون بأن أحد الرفاق يقوم بجلبه في حجز تحت الحماية
    No creo que entiendas, el Coronel Dillard llamó... personalmente para hacer una reservación por mí. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تفهم، ودعا العقيد ديلارد شخصيا لإجراء حجز بالنسبة لي.
    Averigüé que el coronel Dutton reservó un pasaje en el vuelo de las 8:00 pm. Open Subtitles لقد اكتشفت ان هذا العقيد داتون حجز مقعدا على رحلة الثامنة المسافرة الى سوبسرا
    No se puede embargar su patrimonio, cuando lo cierto es que en muchos casos y cada vez más esas empresas operan como simples personas de derecho privado. UN ولا يمكن تنفيذ أي حجز على ممتلكاتها في حين أنها تتدخل في حالات كثيرة وبصورة متزايدة كأشخاص عاديين.
    Los artículos 16 y 17 disponen la confiscación de los armamentos relacionados con un delito o los que se encontraren sin propietario. UN وتنص المادتان 16 و 17 على حجز الأسلحة التي لها صلة بجريمة أو التي يُعثر عليها بدون معرفة مالكها.
    Las dos causas principales de las demoras y la congestión son la retención de mercancías o bien para tramitar su documentación o bien para su inspección física. UN ويتمثل أكبر عاملين يسهمان في التأخير والازدحام في حجز البضائع إما إلى حين تجهيز المستندات أو التفتيش المادي.
    El embargo de una cuenta puede obedecer al propósito de poner término a una actividad ilícita, interponer una acción o incautar bienes sobre la base de los resultados de la investigación penal. UN والغرض من حجز أي حساب هو وقف النشاط غير المشروع، ورفع قضية أو مصادرة ملكية استنادا إلى نتائج تحقيق جنائي.
    El Tratado sobre la no proliferación (TNP) sigue siendo la piedra angular de la no proliferación nuclear. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار حجز الزاوية لعدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد