Se considera en general que el mundo es pacífico porque no ha tenido lugar una tercera guerra mundial. | UN | ويعتبر عالمنا إلى حد كبير عالما مسالما نظرا ﻷنه لم تندلع فيه حرب عالمية ثالثة. |
Lo único que quedaría en ese caso sería una Tercera guerra mundial. | Open Subtitles | الحركة الوحيدة الباقية في هذا السيناريو هي حرب عالمية ثالثة |
Por cierto, ahora hay una mejor perspectiva de evitar una nueva guerra mundial y asegurar una paz duradera. | UN | والواقع أن هناك اﻵن فرصة أفضل لتحاشي نشوب حرب عالمية جديدة وضمان السلم الدائم. |
Es probable que se pueda evitar una nueva guerra mundial durante un período relativamente largo en el futuro. | UN | ومن المرجح أن يتسنى تجنب حرب عالمية جديدة لوقت قادم طويل نسبيا. |
No hay amenaza de una guerra mundial nuclear en la actualidad. | UN | واليوم، لا يوجد أي تهديد باندلاع حرب عالمية نووية. |
Mientras que la amenaza de una nueva guerra mundial se menciona cada vez menos, en numerosos lugares del planeta persisten o han surgido graves conflictos étnicos, religiosos y territoriales. | UN | ففي الوقت الذي كبح فيه خطر نشوب حرب عالمية مدمرة كبحا أكبر، لا تزال الصراعات العرقية والدينية والاقليمية ستستمر وحتى تتضاعف في عدد من المناطق. |
Nunca más debe exponerse el mundo a los horrores de una guerra mundial. | UN | ويجب ألا يسمح العالم لنفسه بأن يتعرض مرة أخرى ﻷهوال حرب عالمية. |
Si bien la amenaza de una guerra mundial y de una catástrofe nuclear ha disminuido, el mundo sigue siendo un lugar peligroso. | UN | ولئن كان تهديد نشوب حرب عالمية وكارثة نووية قد تضاءل فإن العالم لا يزال مكانا خطيرا. |
La victoria demostró la posibilidad y la necesidad de interacción entre los miembros de la comunidad mundial para garantizar la seguridad internacional y prevenir una nueva guerra mundial. | UN | وقد أثبت الانتصار إمكانية وضرورة تكاتف أعضاء المجتمع الدولي في تحقيق اﻷمن الدولي والحيلولة دون نشوب حرب عالمية جديدة. |
Si bien la Organización pudo evitar a la humanidad una tercera guerra mundial, no es menos cierto que siguen existiendo motivos de preocupación. | UN | لقد نجحت منظمتنا في تجنيب اﻹنسانية ويلات حرب عالمية ثالثة، ولكن لا يزال هناك بعض المجالات التي تثير القلق. |
Durante más de diez años las Naciones Unidas se concentraron en impedir la tercera guerra mundial. | UN | وﻷكثر من عقد ظلت اﻷمم المتحــدة تركـز اهتمامها على منع نشوب حرب عالمية ثالثة. |
Como foro de diálogo y reconciliación, han contribuido inmensamente a evitar una guerra mundial durante el período más largo de la historia moderna. | UN | وقد ساهمت اﻷمم المتحدة كمحفل للحوار والمصالحة، مساهمة كبيرة في تفادي نشوب حرب عالمية ﻷطول فترة في التاريخ الحديث. |
Comenzó otra terrible guerra mundial y, con ella, la pérdida de los derechos humanos para las dolientes poblaciones civiles. | UN | ومرة أخرى، اندلعت حرب عالمية مروعة، وباندلاعها ضاعت حقوق اﻹنسان للمدنيين الذين عانوا من ويلاتها. |
Los Convenios de Ginebra se elaboraron en el contexto de una guerra mundial y no tienen relación ninguna con los conflictos armados internos. | UN | وقد وضعت اتفاقيات جنيف في سياق حرب عالمية ولا علاقة لها بالمنازعات المسلحة الداخلية. |
Durante 50 años, las Naciones Unidas han ayudado a impedir la guerra mundial y el holocausto nuclear. | UN | وقد ساعـــدت اﻷمم المتحدة خلال ٥٠ عاما في الحؤول دون قيام حرب عالمية ومحرقة نووية. |
El papel eminente del Consejo de Seguridad consistía entonces, y también en los años posteriores, en prevenir un conflicto global o una tercera guerra mundial. | UN | وكان الدور البارز لمجلس اﻷمن في ذلك الوقت ولسنين أخرى بعد ذلك هو منع حدوث أي صراع عالمي أو قيام حرب عالمية ثالثة. |
Las Naciones Unidas, por su parte, han evitado el flagelo de otra guerra mundial. | UN | واﻷمم المتحدة، من جانبها، قد منعت قيام حرب عالمية أخرى وبيلة. |
Sin embargo, nos ha librado del horror de otra guerra mundial y, posiblemente, de un holocausto nuclear. | UN | ولكن اﻷمم المتحدة جنبتنا أهوال حرب عالمية أخرى وربما تكون قد جنبتنا هلاكا نوويا. |
fría acabó proporcionando una medida incierta de tranquilidad de que, a no ser por accidente o por error, las armas nucleares no habrían de ser empleadas, ni estallaría una tercera guerra mundial generalizada. | UN | وبذلك فإن الحرب الباردة وفرت في نهاية اﻷمر ضمانة إلى حد ما بأن اﻷسلحة النووية لن تستخدم، ولن تندلع حرب عالمية ثالثة إلا نتيجة حادث عارض أو خطأ. |
El fin del mundo bipolar haría desaparecer el riesgo de una conflagración mundial. | UN | وكــان المتوقــع أن تــؤدي نهاية هذا العالم المستقطب الى قطبين اثنين الى اختفاء خطر نشوب حرب عالمية. |
Si vamos a pelear una guerra internacional contra el terrorismo necesitamos trabajar con nuestros aliados. | Open Subtitles | إن كنا سنشن حرب عالمية على الإرهاب فعلينا أن نعمل بالقرب من حلفائنا |
En la primera y la segunda guerras mundiales se utilizó la tecnología moderna para la destrucción de vidas y bienes. ¿Cuánta destrucción podría causar la tecnología moderna si estallara una tercera guerra mundial? | UN | وقد استخدمت التكنولوجيا الحديثة لاهلاك أرواحنا وممتلكاتنا خلال الحربين العالميتين الاولى والثانية. فأي قدر من الدمار ستسببه التكنولوجيا الحديثة إذا اندلعت حرب عالمية ثالثة؟ |