ويكيبيديا

    "حزم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conjuntos
        
    • paquetes
        
    • determinación
        
    • maletas
        
    • firmeza
        
    • módulos
        
    • recoger
        
    • empacó
        
    • maleta
        
    • mochilas
        
    • bultos
        
    • haces
        
    • firmemente
        
    • empacado
        
    • equipaje
        
    El objetivo ha sido brindar conjuntos de programas en los casos en que no se dispone fácilmente de programas comerciales. UN وتمثﱠل الهدف في توفير حزم البرامج حيث لا تتوفر البرامج التجارية بيسر.
    Piensa en las tartaletas para el tostador. Vienen en paquetes de dos, TED فكروا في الحلويات المحمصة. إنها تأتي في حزم من اثنين،
    La firme determinación y la cooperación internacionales son necesarias para luchar contra el peligro mortífero de las radiaciones nucleares. UN ومن الضروري أن يوجد حزم دولي صارم وتعاون دولي وثيق بغية مكافحة الخطر المهلك للإشعاع النووي.
    Dex ha hecho las maletas. Ha dicho que no quería vivir más una mentira. Open Subtitles ديكس حزم حقائبه يقول أنه لا يريد العيش في كذبة بعد الآن
    Gran parte del mérito corresponde a la firmeza y eficacia mostradas por la CEDEAO y el ECOMOG a la hora de garantizar la correcta organización y la buena marcha de las elecciones. UN وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى ما أبدي من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفريق المراقبين العسكريين التابع لها من حزم وفعالية لكفالة تنظيم وإجراء الانتخابات بنجاح.
    Los módulos de asistencia constaron de más de 53 actividades sustantivas individuales. UN وشملت حزم المساعدات ما يزيد على 53 نشاطا فنيا منفردا.
    Placas colectoras formadas de dos o más ranuras y bolsones especialmente concebidas o preparadas para recoger haces de iones de uranio enriquecido y empobrecido, y fabricadas de materiales adecuados, como grafito o acero inoxidable; UN لوحات مجمعية مكونة من شقين أو أكثر وجيوب مصممة أو معدة خصيصا لتجميع حزم أيونات اليورانيوم المثرى والمستنفد، ومبنية من مواد مناسبة مثل الغرافيت أو الصلب غير القابل للصدأ.
    La utilización de esos conjuntos de programas ha mejorado mediante cursos prácticos de capacitación a nivel regional celebrados en Chile y el Senegal. UN وجرى تعزيز استخدام حزم البرامج هذه من خلال الحلقات التدريبية اﻹقليمية في شيلي والسنغال.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por la ONUDI para transformar sus actividades programáticas mediante la introducción de nuevos módulos de servicios y la elaboración de conjuntos de servicios integrados, UN وإذ يرحّب بما تبذله اليونيدو من جهود لتحويل أنشطتها البرنامجية باستحداث نمائط خدمات جديدة وصوغ حزم خدمات متكاملة،
    En la seguridad de que todos la comparten, el orador expresa la esperanza de que se hallarán formas y mecanismos para dar efectividad a los conjuntos integrados de servicios. UN وأعرب عن أمله، وهو على ثقة من أن الغالبية تتقاسمه، في أن توجد السبل والوسائل اللازمة لتنفيذ حزم الخدمات المتكاملة.
    Esos pings son, en realidad, paquetes de datos que usan las redes de telefonía móvil. TED هذه الأضواء في الحقيقة هي حزم البيانات التي تأتينا من شبكات الهاتف الخلوي
    Que soñó que unos grandes paquetes caían con paracaídas sobre el patio... Open Subtitles كان يحلم أن حزم كبيرة محملة بالمظلات ألقيت في الفناء.
    Se trata de una virtual colonización informativa que las Naciones Unidas deben enfrentar con determinación. UN فالمسألة تتصل بشبه استعمار إعلامي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواجهه بكل حزم.
    Estamos firmemente convencidos de que no hay que cerrar los ojos ante semejante fenómeno, sino que hay que combatirlo con determinación. UN ونحن مقتنعون اقتناعاً راسخاً بأنه لا يمكن لنا أن نتغافل عن مثل هذه الظواهر، وأننا مطالبون بالتصدّي لها بكل حزم.
    Puedes deshacer las maletas y que te lleven en coche allí después. Open Subtitles بإمكانكِ حزم حقائبكِ وتأتين بعد ذلك إلى هُناك مع السائق
    Según el libro, hay que llevarla a la C-A-M-A con gran suavidad y firmeza. Open Subtitles على حسب الكتاب يجب ان تذهبى بها الى السرير بكل حنان و حزم
    Pero van a tener que recoger sus mierdas e irse a casa... porque ya os descubrí, cabrones idiotas. Open Subtitles لكن أيها الرجال عليكم حزم أمتعتكم .... والعودة إلى منازلكم لأننى بعيد عنكم أيها الملاعيين
    Tendrás que decírselo a mi radio, pues él ya empacó. Open Subtitles ينبغي عليك أن تخبر هذا لعقلي المتهوّر لأنه قد حزم أمتعته
    Mira, tiene todas sus pertenencias preparadas en el dormitorio, listas para meter en la maleta. Open Subtitles ـ لقد جمع كل شيء يملكه ووضعه في حجرة النوم ليكون جاهزًا عند حزم أمتعته
    Fijarnos qué hay en las mochilas y lo que arrojé del avión. Open Subtitles ونرى ما هو في حزم والاشياء أنا ألقى بها.
    Apilo los bultos de arroz sobre pilares. Open Subtitles أقوم بتكويم حزم الأرز على الأعمدة
    Cuando los agujeros negros comen algo, a veces lo hacen muy rápido y lo escupen de vuelta al espacio como haces de energía pura. Open Subtitles وحين تأكل الثقوب السوداء في بعض الاحيان تأكل بسرعه جداً وتبصق بعشاءها خارجاً إلى الفضاء في حزم من الطاقه الصافيه
    Desde esta tribuna, declaro firmemente que nadie podrá apartar a los azerbaiyanos de este camino. UN واليوم، ومن فوق هذا المنبر السامي أعلن بكل حزم أنه ما من قوة تستطيع أن تجعل الشعب اﻷذربيجاني يحيد عن هذا المسار.
    Ojalá mi padre hubiese empacado algo más que esto. Open Subtitles أتمنى لو أن أبي حزم أشياء أكثر بقليل من هذه فقط
    Asegúrense de que su equipaje tenga su nombre, y el conductor lo subirá. Open Subtitles حسناً، كونوا متأكدين من أن تم حزم أمتعتكم وسيتولى السائق البقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد