ويكيبيديا

    "حماية المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de la mujer
        
    • protección de las mujeres
        
    • proteger a la mujer
        
    • proteger a las mujeres
        
    • protección a la mujer
        
    • de protección de mujeres
        
    • la protección de mujeres
        
    • protección a las mujeres
        
    Desde 1998 el Estado de Viet Nam ha promulgado varios documentos jurídicos en los que figuran disposiciones especiales sobre la protección de la mujer. UN في الفترة التي انقضت منذ عام 1998، أصدرت دولة فييت نام عدة وثائق قانونية تتضمن أحكاما خاصة عن حماية المرأة.
    Pregunta si se prevé adaptar el Código Penal a la recomendación del Consejo de Europa sobre la protección de la mujer contra la violencia. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف.
    En 2006 entró en vigor la Ley de protección de la mujer contra la violencia doméstica, de 2005. UN في عام 2006، دخل قانون حماية المرأة من العنف المنزلي، الصادر عام 2005، حيّز النفاذ.
    Sr. Sevdije Ahmeti Centro para la protección de las mujeres y los Niños UN السيد سيفديي أحمدي ممثل مركز حماية المرأة والطفل
    Se ha participado activamente en la elaboración de la política nacional de la mujer en el Instituto de protección de la mujer y en el desarrollo de las demás atribuciones de protección de las mujeres. UN واضطلع معهد حماية المرأة بدور نشيط في وضع سياسة وطنية بشأن المرأة وفي تطوير الجوانب الأخرى لحمايتها.
    Entre otras cosas, la sharia tiene por objeto proteger a la mujer. UN ويهدف قانون الشريعة من بين أمور أخرى إلى حماية المرأة.
    Esta excepción tiene por objeto proteger a las mujeres. UN وقد أدرج هذا الاستثناء بغرض حماية المرأة.
    Recientemente se han realizado algunos avances alentadores pues se presta especial atención a la protección de la mujer y se procura darle mayores y mejores oportunidades. UN وقد تم إحراز بعض التقدم المشجع في تركيز اهتمام خاص على حماية المرأة وتوفير فرص أفضل لها.
    También señaló el alto grado de protección de la mujer desde el punto de vista laboral y sanitario y durante la maternidad. UN ووجهت الانتباه إلى ارتفاع معايير حماية المرأة في العمل، وفي فترة اﻹنجاب، وفي المجال الصحي إجمالا.
    La policía nacional cuenta en Lima con una delegación de mujeres, compuesta mayoritariamente por miembros femeninos de la policía, encargada de garantizar la protección de la mujer. UN ويوجد في الشرطة الوطنية في ليما وفد نسائي يتالف أغلبه من أفراد شرطة إناث، وهو مكلف بضمان حماية المرأة.
    También señaló el alto grado de protección de la mujer desde el punto de vista laboral y sanitario y durante la maternidad. UN ووجهت الانتباه إلى ارتفاع معايير حماية المرأة في العمل، وفي فترة اﻹنجاب، وفي المجال الصحي إجمالا.
    Los padres no establecen ninguna diferencia entre varones y mujeres y la familia numerosa, que sigue predominando en la sociedad, asegura la protección de la mujer desde su infancia hasta la edad adulta, inclusive después del matrimonio. UN واﻵبــاء لا يفرقون على اﻹطلاق بين اﻷولاد والبنات، واﻷسرة الموسعة، التي ما زالت سائدة في المجتمع، تكفل حماية المرأة من مرحلة الطفولة حتى مرحلة النضج، مما يشمل مرحلة ما بعد الزواج.
    Entre todos estos textos, ninguno prevé sanciones en caso de violación de las reglas que garantizan la protección de la mujer. UN وقد خلت جميع هذه النصوص من فرض العقوبات في حالة انتهاك اﻷحكام التي تضمن حماية المرأة.
    Así pues, el legislador fija los principios fundamentales siguientes, que deben garantizar la protección de la mujer: UN لذلك فقد وضع المشرع المباديء اﻷساسية التالية، بغية ضمان حماية المرأة:
    Además, se han realizado o proyectado varias importantes reformas legislativas a fin de mejorar la protección de la mujer contra la violencia sexual en el derecho penal y el derecho laboral. UN وفضلا عن ذلك، يتخذ، أو يبدأ اتخاذ، عدد من التعديلات الهامة على القوانين بغية تحسين حماية المرأة من العنف الجنسي في قانون العقوبات وفي قانون العمل.
    El Comité solicitó igualmente que el Gobierno estableciera un sistema general obligatorio de registro de matrimonios y de nacimientos con miras a garantizar la protección de las mujeres y las niñas. UN وطلبت اللجنة أيضاً أن تضع الحكومة نظاماً شاملاً إلزامياً لتسجيل حالات الزواج والولادة بغية ضمان حماية المرأة والطفلة.
    Se pregunta también si la enmienda ha aumentado la protección de las mujeres y sus derechos. UN وتساءلت عما إذا كان التعديل المذكور قد عزز حماية المرأة وحقوقها.
    La protección de las mujeres y las niñas contra la violencia, especialmente en situaciones de crisis, también ha recibido mayor atención en la labor del UNICEF. UN كما حظي موضوع حماية المرأة والبنت من العنف، خاصة في حالات الطوارئ، باهتمام أكبر في عمل اليونيسيف.
    No obstante, el Sudán apoya firmemente las medidas encaminadas a proteger a la mujer contra cualquier forma de violencia individual. UN بيد أن السودان يؤيد بحزم التدابير الرامية إلى حماية المرأة ضد جميع أشكال العنف الفردي.
    Sin embargo, es importante proteger a las mujeres contra otras prácticas inaceptables, como es el caso de los asesinatos por causa de la dote. UN واستدرك يقول إنه من المهم حماية المرأة من أي ممارسات أخرى غير مقبولة من قبيل عمليات القتل المرتبطة بالمهور.
    Entre las reformas que se plantean está la protección a la mujer contra la violencia cometida tanto en el ámbito público como en el privado. UN وتعتبر حماية المرأة من العنف على الصعيدين العام والخاص على السواء من بين التعديلات المطروحة.
    Sesiones de capacitación realizadas para un total de 158 nuevos funcionarios de la Dependencia de protección de mujeres y Niños UN دورات تدريبية عقدت لما مجموعه 158 من الموظفين الجدد في وحدة حماية المرأة والطفل
    La Alta Comisionada también presidió una reunión celebrada con representantes del Consejo para la Defensa de los Derechos Humanos y las Libertades y del Centro para la protección de mujeres y Niños. UN كما ترأست المفوضة السامية اجتماعا مع ممثلي مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات ومركز حماية المرأة والطفل.
    Suecia solicitó una explicación más detallada de las medidas destinadas a brindar una mayor protección a las mujeres frente a la violencia doméstica. UN وطلبت تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لتعزيز حماية المرأة من العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد