Y Protegí a todos los inocentes que podrían haber dañado. | Open Subtitles | لقد حميت جميع الناس الأبرياء اللذين قد يصابون بأذى |
Protegí a mi hija e intenté salvar la vida de un hombre. | Open Subtitles | لقد حميت ابنتي وحاولت انقاذ حياة رجل |
Me Protegí, así como me enseñaste. | Open Subtitles | لقد حميت نفسي فقط كما علمتني أن أفعل |
Algunas partes de la Gran Barrera Coralina han sido coto protegido para la sobrepesca por más de dos décadas. | Open Subtitles | أجزاء شعبة الحاجز المرجانية العظيمة كان قد حميت من نفاذ السمك لعقدين |
He protegido al Papado contra sus enemigos cuando nadie más se mantuvo en su sitio. | Open Subtitles | حميت الباباوية ضد اعدائها عندما لم يحمها احد |
Hice lo que haría cualquier madre, protegía mi hijo. | Open Subtitles | فعلت ما كانت أيّ أمّ لتفعله حميت طفلي |
Ya está. Me he cubierto las espaldas. | Open Subtitles | وبصفه رسميه أيضا أنا حميت نفسى من هذه المسأله |
De hecho estabais protegiendo a Venom de nosotros. ¿Por qué? | Open Subtitles | أنت في الواقع حميت فانم منا , لماذا؟ |
Ha sido difícil. Pero vine, ayudé, Protegí y estudié. | Open Subtitles | لكنني أتيت , عملت , حميت , درست, |
Madura. Previne muertes injustas. Protegí a la gente de mi pueblo. | Open Subtitles | . أنا منعت الظلم . انا حميت شعبى |
Protegí a las personas que quiero. | Open Subtitles | حميت الناس الذين أهتم بهم |
Yo te Protegí desde que éramos niños. ¿Y qué haces? | Open Subtitles | أنا حميت ظهرك منذ أن كنا أطفالأ يا رجل |
- un futuro que... - No, Protegí el futuro de nuestra familia. | Open Subtitles | ...مستقبلٌ سوف لا , لقد حميت مستقبل عائلتنا |
Hace 18 años, Protegí a tu hija. | Open Subtitles | قبل 18 عاما، أنا حميت ابنتك. |
¿Protegí nuestra inversión, Mezentius? | Open Subtitles | . هل حميت إستثمارنا " ميزينتيوس " ؟ |
Protegí a tantos. | Open Subtitles | لقد حميت الكثيرين. |
Vale. Nos he protegido de doce maneras para el domingo. | Open Subtitles | حسناً ، حميت أنفسنا بأثني عشر طريقة إلى يوم الأحد |
Sí, pero, eh... He protegido tu honor, ¿no? | Open Subtitles | صحيح، لكنني حميت شرفك أليس كذلك؟ |
Junto con el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006, la ISF copatrocinó un taller en el que se mostró cómo se han protegido y desarrollado los bosques sagrados de los templos sintoístas como importantes valores para la vida humana en el Japón y el resto del mundo. | UN | في إطار إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر، شاركت المؤسسة في رعاية حلقة عمل تبين كيف حميت غابات وبساتين معابد شنتو المقدسة وطورت لتكون ثروة هامة للحياة البشرية في اليابان وسائر بلدان العالم. |
Es simple: Ella trató de matarme. Me protegía. | Open Subtitles | لقد ارادت قتلي وانا حميت نفسي |
Sé que siempre me has cubierto las espaldas. | Open Subtitles | أنا اعرف بأنك دائماً حميت ظهري |
¿Trabajar en un caso de incógnito, protegiendo a un confidente? | Open Subtitles | عملت لقضية سرية ، حميت مخبرا ؟ |