ويكيبيديا

    "حول إصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la reforma
        
    • acerca de la reforma
        
    • de reforma
        
    • sobre reforma
        
    • de la reforma de
        
    • para la reforma
        
    • sobre las reformas
        
    Hace 15 años la Asamblea inició conversaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد بدأت الجمعية العامة قبل 15 عاما مناقشات حول إصلاح مجلس الأمن.
    Mediante 200 reuniones con autoridades nacionales y provinciales sobre la reforma de la justicia militar UN من خلال عقد 200 اجتماع مع السلطات الوطنية والمحلية حول إصلاح العدالة العسكرية
    Desearía participar a Vuestra Excelencia algunas reflexiones sobre asuntos relacionados con el debate en curso sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار بشأن عدة مسائل تتعلق بالحوار الدائر حول إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Si bien celebramos los debates que han tenido lugar sobre la reforma de las Naciones Unidas, quisiera expresar mis opiniones acerca de la cuestión. UN ومع ترحيبي بمجموعة المناقشات التي أجريت حول إصلاح اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن آرائي بشأن هذه المسألة.
    Durante el examen del tema 33 del programa, mi delegación manifestó nuestras ideas acerca de la reforma de este órgano. UN وفي مناقشتنا للبند ٣٣ من جدول اﻷعمال بين وفدي آراءه حول إصلاح ذلك الجهاز.
    1989 Seminario del Grupo Parlamentario malgache sobre la reforma del derecho de familia, Antananarivo UN الحلقة الدراسية للمجموعة البرلمانية المغاشية حول إصلاح قانون اﻷسرة، أنتاناناريفو، ٩٨٩١
    En los debates sobre la reforma de las Naciones Unidas a menudo este simple hecho se ve oscurecido por la utilización de un lenguaje arcano y confuso. UN وفي المناقشات حول إصلاح اﻷمم المتحدة، هذه الحقيقة البسيطة كثيرا ما تطمس باستعمال لغة تتسم باﻷلغاز والتعقد.
    Se ha debatido mucho sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN جرت مناقشات كثيرة حول إصلاح مجلس اﻷمن وقدمت آراء ممتازة من جميع المصادر.
    En el centro del debate sobre la reforma general de las Naciones Unidas se encuentra la cuestión relativa a las finanzas. UN وتكمن في جوهر النقاش حول إصلاح اﻷمم المتحدة الشامل مسألة التمويل.
    Han pasado casi cuatro años y todavía no vemos el final del debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN فقد انقضى ما يقرب من أربع سنوات على المناقشة التي لا تزال جارية حول إصلاح مجلس اﻷمن دون أن تظهر في اﻷفق نهاية لها.
    Además, el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad no avanza como quisiéramos que lo hiciera. UN هذا، علاوة على أن النقاش الدائر حول إصلاح مجلس اﻷمن لا يحقق التقدم الذي كنا نرجوه.
    El Brasil ha participado activamente en el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد شاركت البرازيل بنشاط في المناقشة حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Mi delegación también confirma su adhesión a la posición africana sobre la reforma del Consejo, posición que se estableció en la cumbre de Harare. UN كما يود وفد بلادي أن يؤكد التزامه بالموقف اﻷفريقي الصادر عن قمة هراري حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Estamos participando en el intenso debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نعيش المناقشة الجادة الجارية حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Este es el quinto año desde que comenzaron las deliberaciones concretas sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونحن اﻵن في السنة الخامسة منذ بدء المناقشات الفعلية حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Hasta ahora no han habido discusiones paralelas sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional y el sistema de comercio internacional. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    Lamentablemente las deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad todavía están lejos de dar frutos, ya que en realidad están paralizadas por los intereses particulares de algunos Estados. UN وللأسف، لم تسفر المفاوضات الجارية حول إصلاح مجلس الأمن عن نتيجة، حيث شلتها إلى حد كبير المصالح الخاصة لدول عديدة.
    En ese sentido, durante casi 10 años se han venido celebrando negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sobre su composición y métodos de trabajo. UN وعلى نفس المنوال، وطوال ما يقرب من 10 سنوات ظللنا نشهد مفاوضات حول إصلاح عضوية مجلس الأمن وأساليب عمله.
    Nos acercamos a cumplir diez años de debates infructuosos sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نقترب من مرور عقد من النقاش غير المثمر حول إصلاح مجلس الأمن.
    Gracias a una iniciativa sorprendente tomada la semana pasada, actualmente vuelve a hablarse mucho en las Naciones Unidas acerca de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويدور اﻵن من جديد، بفضل مبادرة اتخذت في اﻷسبوع الماضي وكانت مثارا للدهشة، حديث كثير في اﻷمم المتحدة حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    Esto concuerda con las propuestas de reforma presentadas en el Proyecto Nórdico sobre las Naciones Unidas. UN ويتفق هذا تماما مع المقترحات الواردة في مشروع بلدان الشمال اﻷوروبي حول إصلاح اﻷمم المتحدة.
    En mayo, también se organizaron programas de capacitación sobre reforma de las prisiones dirigidos a los funcionarios penitenciarios en Kono y Freetown, con el apoyo de la UNIPSIL. UN وعُقدت أيضا في أيار/مايو في كونو وفريتاون برامج تدريبية حول إصلاح السجون لفائدة موظفي شؤون الإصلاحيات وموظفي السجون بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    El proceso de negociaciones intergubernamentales para la reforma del Consejo, iniciado el pasado año, ha sido un paso de avance importante. UN وعملية التفاوض الحكومية الدولية التي بدأت العام الماضي حول إصلاح المجلس هي خطوة هامة إلى الأمام.
    La resolución ha sido compartida con el Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos durante sus deliberaciones sobre las reformas del régimen de adquisiciones. UN وقد جرى التباحث حول القرار مع الفريق العامل المشترك أثناء المداولات التي جرت حول إصلاح نظام المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد