No puedo concluir estas observaciones sobre la cooperación internacional y la protección de los refugiados sin mencionar la importancia de llevar a cabo esta labor en colaboración con los demás. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى. |
No puedo concluir estas observaciones sobre la cooperación internacional y la protección de los refugiados sin mencionar la importancia de llevar a cabo esta labor en colaboración con los demás. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى. |
Por ello, me enorgullece y me honra intervenir en esta reunión sobre la cooperación regional en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | ولهذا السبب، من دواعي فخري واعتزازي أن أخاطب هذه الجلسة حول التعاون الإقليمي باسم أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Celebramos los contenidos del informe del Secretario General sobre cooperación entre las dos organizaciones en materia de prevención, gestión y solución de los conflictos africanos, como ocurrió en los casos de Sudáfrica, Somalia, Liberia, Rwanda y otros lugares. | UN | إننا نرحب بما جاء في تقرير اﻷمين العام حول التعاون بين المنظمتين فـي مجال منــع وادارة وحــل لمنازعات الافريقية، على نحو مــا تم مـن تعاون فـي جنوب افريقيا والصومال وليبريا ورواندا وغيرها. |
Además, inició un diálogo sobre cooperación industrial entre Nigeria y Malasia. | UN | واستهل المركز كذلك حوار حول التعاون الصناعي بين نيجيريا وماليزيا. |
Se facilitó poca información sobre la cooperación internacional, en particular en lo que se refiere a la ayuda técnica y financiera a los países en desarrollo; | UN | ▪ قُدمت معلومات قليلة حول التعاون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بالدعم التقني والمالي المقدم للبلدان النامية |
Reunión oficiosa sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación (Segunda Comisión) | UN | جلسة غير رسمية حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Mesa redonda sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Mesa redonda sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Mesa redonda sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación | UN | حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
Declaración de Zagreb sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional | UN | إعلان زغرب حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
Expresa el apoyo de su delegación a una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | وأعرب عن دعم وفد بلده لفكرة عقد مؤتمر تابع للأمم المتحدة حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Memorando de entendimiento entre los Gobiernos del Estado de Kuwait y la República Islámica del Irán sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia | UN | مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة |
La Corte ha negociado y está negociando una variedad de acuerdos con Estados y organizaciones internacionales, tanto sobre cooperación general como sobre aspectos específicos. | UN | وقد تفاوضت المحكمة، وهي تتفاوض الآن، بشأن طائفة من الاتفاقات مع دول ومع منظمات دولية، حول التعاون عامة أو مسائل محددة. |
La extensión tropical del territorio del Brasil puede ser la base de las conversaciones sobre cooperación con los países de África y Asia meridional. | UN | ويمكن أن تشكل المنطقة الاستوائية للبرازيل أساسا للمناقشات حول التعاون مع بلدان في أفريقيا وآسيا الجنوبية. |
Sin duda alguna, habrá que fortalecer el papel del Consejo como órgano central de coordinación, revisión de políticas y diálogo sobre cooperación para el desarrollo. | UN | ولا شك في أن دور المجلس، وهو الهيئة المركزية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار حول التعاون بشأن التنمية في حاجة إلى التقوية. |
En Colombia, el Instituto impartió capacitación sobre cooperación judicial para la protección de víctimas y testigos y sobre la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وفي كولومبيا، أجرى المعهد تدريبا حول التعاون القضائي على حماية الضحايا والشهود ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Sección B sobre cooperación Sur-Sur en el Capítulo V, Operaciones del PNUD | UN | أمثلة لتبادل المعلومات حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع ممارسات البرنامج الإنمائي ومناطق عمله |
Intercambio de opiniones sobre la colaboración y la cooperación en relación con los asuntos oceánicos | UN | تبادل الآراء حول التعاون والتنسيق فيما يختص بشؤون البحار |
La misma delegación observó que no se había mencionado nada en concreto acerca de la cooperación con los donantes y otros organismos. | UN | ولاحظ الوفد ذاته أنه لا توجد بيانات ملموسة حول التعاون مع المانحين والوكالات اﻷخرى. |
El informe del Secretario General, por primera vez, es un único informe relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. | UN | ولأول مرة فإن تقرير الأمين العام يمثل تقريرا موحدا منفردا حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
También se han iniciado conversaciones sobre colaboración para elaborar directrices mundiales para la reconstrucción de asentamientos sostenibles en los entornos existentes después de las crisis. | UN | كما استهلت المناقشات حول التعاون في وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن إعادة تشييد المستوطنات المستدامة في البيئات التالية للنزاعات. |
Como parte de la dirección y gestión ejecutivas se celebraron muchas consultas con autoridades gubernamentales, órganos intergubernamentales y otros asociados en relación con la cooperación en el marco de la aplicación de la Convención a nivel nacional, subregional y regional. | UN | وأجرت هيئة الإدارة والتوجيه التنفيذيين عدة مشاورات مع السلطات الحكومية، والهيئات الحكومية الدولية وشركاء آخرين حول التعاون في إطار إنفاذ الاتفاقية على المستويات الوطني، والفرعي، والإقليمي. |
:: la condición en sí misma de Estado parte en numerosos instrumentos regionales sobre distintas formas de cooperación internacional, así como en instrumentos regionales y multilaterales que contienen disposiciones relativas a la cooperación internacional en materia penal; | UN | :: وضعية البلد بصفته دولة طرفا في العديد من الصكوك الإقليمية بشأن شتى أشكال التعاون الدولي بحدّ ذاته، وفي صكوك إقليمية ومتعددة الأطراف تحتوي على أحكام حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛ |