Solventar esta deficiencia debería ser una cuestión prioritaria en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عالية لسد هذه الثغرة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
Además, la formulación y la ejecución de la agenda mundial para el desarrollo deben respetar el principio fundamental de la participación inclusiva. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تطابق صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها المبدأ الأساسي المتمثل في المشاركة الشاملة للجميع. |
Además, manifestaron su compromiso de promover la inclusión de la protección de los niños contra la violencia en el programa mundial de desarrollo después de 2015. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعربت عن التزامها بتعزيز إدراج حماية الأطفال من العنف في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
Conceder mayor prioridad a las adolescentes en el programa de desarrollo mundial | UN | إعطاء المزيد من الأولوية لاحتياجات الفتيات المراهقات في خطة التنمية العالمية |
Los Estados Miembros y los asociados internacionales deben incorporar la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles como un elemento integral del programa mundial de desarrollo. | UN | ويجب على الدول الأعضاء والشركاء الدوليين أن يدرجوا الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطة التنمية العالمية باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ منها. |
Pone de relieve el papel crucial del empoderamiento de las personas como enfoque para la promoción del desarrollo social y la importancia de incorporar plena y efectivamente la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. | UN | ويسلِّط التقرير الضوء على الدور الحاسم لتمكين الأشخاص باعتباره نهجا للنهوض بالتنمية الاجتماعية وأهمية الإدماج التام والفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
También destacó las oportunidades de incluir la discapacidad en la agenda para el desarrollo mundial para 2015 y después. | UN | وأبرز التقرير أيضا فرص كفالة إدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية نحو عام 2015 وما بعده. |
Por otra parte, la formulación y aplicación de una agenda mundial para el desarrollo solo tendrá éxito con una participación inclusiva. | UN | علاوة على ذلك، لن تنجح صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها إلا من خلال المشاركة الشاملة للجميع. |
Nuevas cuestiones: la dimensión social de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 | UN | المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 |
La agenda mundial para el desarrollo debe tener por objetivo lograr la sostenibilidad social. | UN | 26 - يجب أن تهدف خطة التنمية العالمية إلى تحقيق الاستدامة الاجتماعية. |
Se acerca la fecha fijada para alcanzar esos objetivos, por lo que están en marcha los preparativos para formular la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. | UN | ومع اقتراب الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف، يجري التحضير حاليا لصياغة خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
Mesa redonda y exposiciones sobre nuevas cuestiones: la dimensión social de la agenda mundial para el desarrollo después de 2015 | UN | حلقة نقاش وعرض عن المسائل المستجدة: البعد الاجتماعي في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 |
Durante los dos últimos decenios el programa mundial de desarrollo ha experimentado numerosos cambios importantes y acelerados. | UN | 19 - شهد العقدان الماضيان كثيرا من التغيرات الأساسية والسريعة في خطة التنمية العالمية. |
1. el programa mundial de desarrollo y el papel del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1 - خطة التنمية العالمية ودور منظومة الأمم المتحدة |
Es una manera eficaz de que la comunidad internacional haga balance de la situación y confiera a la NEPAD la prominencia que merece en el programa mundial de desarrollo. | UN | ذلك أنها وسيلة فعالة يقوم المجتمع الدولي من خلالها بتقييم الحالة وإيلاء الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا المكانة اللائقة بها في خطة التنمية العالمية. |
En este sentido, deseo pedir a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que apliquen los derechos humanos al ámbito del agua y el saneamiento cuando negocien el programa de desarrollo mundial posterior a 2015. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تطبيق حقوق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي، عندما تقوم بالتفاوض بعد عام 2015 على خطة التنمية العالمية. |
Restablecimiento del equilibrio del programa mundial de desarrollo | UN | إعادة التوازن إلى خطة التنمية العالمية |
La segunda parte del informe está centrada en la efectiva integración de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. | UN | ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |
En el informe también se destacan las oportunidades para incluir la discapacidad en la agenda para el desarrollo mundial de cara a 2015 y más allá de ese año. | UN | ويبرز التقرير أيضا الفرص المتاحة لكفالة إدماج مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية حتى عام 2015 وما بعده. |
Mesa redonda II sobre el tema “Incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo a escala global: experiencia en otras cuestiones de desarrollo” | UN | حلقة النقاش الثانية بعنوان " تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في خطة التنمية العالمية: الخبرة المستفادة في مسائل إنمائية أخرى " |
Se espera que la Conferencia Mundial aporte perspectivas indígenas para la formulación de la agenda mundial de desarrollo para después de 2015 y los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوقع أن يساهم المؤتمر العالمي بعرض وجهات نظر الشعوب الأصلية في صياغة خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، وكذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Los jóvenes han predominado en la agenda mundial del desarrollo en los últimos tiempos. | UN | ٤٤ - وطغت أخبار الشبيبة على خطة التنمية العالمية في الآونة الأخيرة. |
los géneros La igualdad entre los géneros y las TIC son cuestiones intersectoriales importantes en el programa mundial para el desarrollo. | UN | 6 - تشكل المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قضيتين ذاتي صلة مشتركتين بين القطاعات ضمن خطة التنمية العالمية. |
La Presidenta inició un examen del mandato del Comité, incluidos sus métodos de trabajo, con miras a apoyar mejor al Consejo para abordar la agenda global para el desarrollo. | UN | وابتدأ الرئيس عملية استعراض ولاية اللجنة، بما في ذلك أساليب عملها، بهدف تقديم دعم أفضل إلى المجلس في معالجة خطة التنمية العالمية. |
En la sección VIII de la resolución 62/238, los Estados Miembros destacaron que la Cuenta para el Desarrollo era uno de los instrumentos apropiados para hacer frente a las necesidades cambiantes del programa de desarrollo a escala mundial. | UN | 21 - في الجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة 62/238، شددت الدول الأعضاء على أن حساب التنمية هو أحد الأدوات المناسبة لتلبية الاحتياجات المتطورة في خطة التنمية العالمية. |