ويكيبيديا

    "خلال الشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el mes
        
    • en el mes
        
    • en el curso del mes
        
    • durante ese mes
        
    • a lo largo del mes
        
    • mes en
        
    • en diciembre
        
    • during the month
        
    • en el curso de ese mes
        
    • mes se
        
    • mes la
        
    • mes que
        
    • en un mes
        
    • pasado mes
        
    El Consejo llevó a cabo el grueso de su labor durante el mes en sesiones públicas y abiertas. UN وهكذا، فقد أنجز المجلس القدر الأكبر من أعماله في خلال الشهر في جلسات مفتوحة وعامة.
    La gran mayoría de los incidentes señalados durante el mes fueron incautaciones de armas. UN وشكلت عمليات مصادرة الأسلحة الغالبية العظمى من الحوادث التي وقعت خلال الشهر.
    Los miembros del Consejo reiteraron sus posiciones sobre una gran diversidad de temas, incluidos los debates temáticos celebrados durante el mes. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر.
    Además, en el mes pasado aproximadamente 12.000 refugiados volvieron espontáneamente a Liberia. UN بيد أنه، خلال الشهر الماضي، عاد قرابة ٠٠٠ ١٢ لاجئ من تلقـاء نفسهـم الـى ليبريا.
    Bueno, ¿sabías que durante el mes pasado, salía de casa por la noche? Open Subtitles إذاً أكنت تعلم أنّها كانت تغادر المنزل ليلا خلال الشهر الماضي؟
    También deseo expresar mi más profundo aprecio por la destreza con que su predecesor, el Embajador Mérimée, presidió las tareas del Consejo durante el mes anterior. UN كما أود أن أعرب عن تقديري العميق لما أبداه سلفكم السفير مريميه من براعة في رئاسة عمل المجلس خلال الشهر السابق.
    Sin embargo, se siguieron confiscando armas no autorizadas, en parte como resultado de las inspecciones conjuntas que realizaron la IFOR y la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) durante el mes pasado. UN غير أنه استمرت مصادرة اﻷسلحة غير المرخص بها، ويرجع الفضل في ذلك جزئيا إلى عمليات التفتيش المشتركة لمخافر الشرطة التي قامت بها قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية خلال الشهر الماضي.
    durante el mes que acaba de transcurrir estuve en condiciones de alentar activamente y, a veces, promover tales soluciones. UN وتمكنت خلال الشهر الماضي من تشجيع تلك الحلول بحزم وأحيانا من ترويجها.
    Se pregunta si ha sucedido algo durante el mes pasado que franca y honradamente no entendemos. UN فما معناه؟ هل حدث شيء خلال الشهر الماضي؟ إننا بصراحة وأمانة لا نفهم معنى ذلك.
    El empleador deduce la cotización de sus empleados de sus ingresos totales y la remite al Fondo junto con su propia cotización, durante el mes siguiente. UN ورب العمل مسؤول عن استقطاع نصيب عماله من إجمالي دخولهم وتحويله إلى الصندوق، إلى جانب نصيبه، خلال الشهر التالي.
    En el anexo III se presentan los 64 tipos de documentos procesados durante el mes. UN ويبيﱢن المرفق الثالث ٦٤ نوعا مختلفا من الوثائق المذكورة التي تمت معالجتها خلال الشهر.
    durante el mes de febrero, el Consejo aprobó cuatro resoluciones y dio a conocer cuatro declaraciones de su Presidente. UN وقد اتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية خلال الشهر.
    Los funcionarios que dejen de prestar servicios durante el mes en que les habría correspondido normalmente un incremento periódico de sueldo no tendrán derecho a recibirlo. UN ولا تدفع علاوة المرتب الدورية للموظفين الذين تنقطع خدمتهم خلال الشهر الذي كانوا سيستحقون فيه هذه العلاوة.
    No se pagarán incrementos en el caso de los funcionarios cuyos servicios hayan de cesar durante el mes en que normalmente les habría correspondido el incremento. UN ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة.
    Se trataba de realizar una evaluación del Consejo durante el mes y señalar las cuestiones que exigían un seguimiento. UN وتمثلت الفكرة في إجراء تقييم لعمل المجلس خلال الشهر وتحديد مسائل لمتابعتها.
    iii) Los saldos entre fondos reflejan transacciones entre los fondos del Centro que normalmente se saldan en el mes siguiente; UN ' ٣ ' تعكس اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين صناديق المركز التي تجري تسويتها عادة خلال الشهر التالي.
    en el mes se celebraron cuatro reuniones con países que aportaban contingentes. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات خلال الشهر.
    Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso UN مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري
    En la sesión informativa se trataron los acontecimientos ocurridos en la región en el curso del mes anterior. UN لين باسكو. وتناولت الإحاطة التطورات التي شهدتها المنطقة خلال الشهر السابق.
    Por otra parte, mi delegación acoge con beneplácito la evaluación mensual que realiza el Presidente del Consejo, que ha contribuido a que se conozca la labor del Consejo durante ese mes en particular. UN ومع ذلك، يرحب وفدي بالتقييم الشهري المقدم من الرئيس، والذي يساعد في اضفاء عمق على عمل المجلس خلال الشهر المعني.
    a lo largo del mes ha venido aumentando el ritmo de los decomisos. UN وازدادت عمليات المصادرة زخما خلال الشهر.
    en diciembre de 2004 se consiguió avanzar un poco para lograrlo, pero se produjo un revés repentino el mes siguiente cuando la Comisión no pudo inspeccionar los locales del centro de detención Sundarijal en Katmandú. UN فقد حدث تقدم محدود في تأمين هذا الوصول في كانون الأول/ديسمبر 2004، لكنه سرعان ما انعكس خلال الشهر التالي عندما مُنعت اللجنة من زيارة مرافق مركز احتجاز سانداريجال في كاتماندو.
    Nos hemos dicho dos frases en un mes. Open Subtitles قلنا جملتين أو ثلاث خلال الشهر
    Hay un gran pico de actividad en Richmond durante el pasado mes. Open Subtitles هناك تصاعد هائل في النشاط في ريتشموند خلال الشهر الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد