ويكيبيديا

    "خلال اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conducto del Comité
        
    • conducto de la Comisión
        
    • través del Comité
        
    • medio del Comité
        
    • intermedio del Comité
        
    • medio de la Comisión
        
    • conducto de su Comité
        
    • intermedio de la Comisión
        
    • través de la Comisión
        
    • mediación del Comité
        
    • marco del Comité
        
    • través de su Comité
        
    • mediante el Comité
        
    Tal vez haya llegado el momento de que la Cuarta Comisión deje de realizar sus actividades por conducto del Comité Especial, que ha dejado de tener actualidad. UN وأردف يقول إن الوقت ربما يكون قد حان كي تتوقف اللجنة الرابعة عن العمل من خلال اللجنة الخاصة، التي فات أوانها منذ زمن.
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Teniendo en cuenta la importante aportación de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    El programa no examina ninguna propuesta individual que no se presente por conducto de la Comisión hidrográfica correspondiente. UN ولا يلتفت البرنامج إلى أي مقترحات فردية لا تقدم من خلال اللجنة الهيدروغرافية الإقليمية المختصة.
    Las partes que tengan reparos respecto de los aspectos de ejecución del proceso electoral debieran encauzar sus acciones por conducto de la Comisión Nacional de Elecciones. UN وعلى اﻷحزاب التي يساورها القلق بشأن تنفيذ العملية الانتخابية أن تقوم بمتابعتها من خلال اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Además quiero señalar que en el decenio pasado las organizaciones no gubernamentales han construido una relación de trabajo productiva con las Naciones Unidas a través del Comité. UN بالاضافة إلى هذا، أود أن أذكر أنه في العقد الماضي اقامت المنظمات غير الحكومية علاقة عمل مثمرة مع اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة.
    Teniendo en cuenta la importante aportación de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Teniendo en cuenta la importante contribución de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Teniendo en cuenta la importante contribución de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y la ESA copatrocinaron ambos cursos prácticos. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Teniendo en cuenta la importante contribución de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, en particular por conducto del Comité Especial, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الإسهام الهام للأمم المتحدة في مجال القضاء على الاستعمار، ولا سيما إسهامها من خلال اللجنة الخاصة،
    Esos cursos fueron copatrocinadas por los Estados Unidos de América por conducto del Comité. UN وشاركت الولايات المتحدة الأمريكية في رعاية هاتين الحلقتين من خلال اللجنة الدولية.
    Las medidas necesarias para ello se están considerando actualmente con las organizaciones del sistema y por conducto del Comité Permanente entre Organismos. UN والخطوات اللازمة لكفالة ذلك تجري حاليا مناقشتها مع مؤسسات المنظومة ومن خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Por consiguiente, el grupo de trabajo propone que la plenaria, por conducto de la Comisión Plenaria, siga examinando este proyecto. UN وتبعا لذلك، اقترح الفريق العامل أن تجرى الجلسة العامة، من خلال اللجنة الجامعة، المزيد من النظر في مشروع القرار.
    El sector empresarial lo ha hecho por conducto de la Comisión de Infraestructura Mundial de la Información. UN وقد شارك مجتمع اﻷعمال من خلال اللجنة العالمية للهياكل المعلوماتية.
    Por conducto de la Comisión Especial, el OIEA determinará sus necesidades en materia de utilización de aviones para fines logísticos en el territorio del Iraq. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    Por conducto de la Comisión Especial, el OIEA determinará sus necesidades en materia de utilización de aviones para fines logísticos en el territorio del Iraq. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    La Oficina ha trabajado con los Estados, principalmente a través del Comité Ejecutivo, para abordar esas cuestiones y promover el desarrollo progresivo del derecho y las normas internacionales en esas esferas. UN وقد عملت المفوضية إلى جانب الدول، ولا سيما من خلال اللجنة التنفيذية، على معالجة هذه المسائل وتعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي والمعايير الدولية في هذه المجالات.
    Las organizaciones no gubernamentales trabajan ya en estrecha relación con las Naciones Unidas sobre el terreno y por medio del Comité Permanente entre Organismos. UN فالمنظمات غير الحكومية تعمل أصلا بالتنسيق الوثيق مع الأمم المتحدة على أرض الواقع ومن خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Los Estados de Occidente han sugerido que sería más productivo continuar las deliberaciones mediante consultas y no por intermedio del Comité Especial propiamente dicho. UN أما الدول الغربية فقد ارتأت أن مواصلة المداولات من خلال المشاورات لا من خلال اللجنة المخصصة ذاتها أمر أكثر جدوى.
    Coordinación por medio de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití UN التنسيق من خلال اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, por conducto de su Comité de Alto Nivel sobre Gestión, debería elaborar: UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة له، أن يضع ما يلي:
    Su Gobierno tiene el firme compromiso de apoyar la consolidación de la paz de manera bilateral y por intermedio de la Comisión. UN وأعرب عن التزام حكومته الراسخ بدعم بناء السلام دعما ثنائياً الأطراف ومن خلال اللجنة.
    La Junta, por mediación del Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, trató también los temas intersectoriales de la incorporación de la perspectiva de género en todas las actividades y la gestión de los conocimientos. UN تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة القضايا الشاملة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة المعارف.
    :: Los servicios de información y la policía de Uganda colaboran mutuamente en el marco del Comité de seguridad interestatal de la Comunidad del África Oriental mediante el intercambio de información sobre actividades terroristas. UN :: تعمل دوائر الاستخبارات الأوغندية والشرطة الأوغندية سويا من خلال اللجنة الأمنية المشتركة بين الدول في جماعة شرق أفريقيا عن طريق تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإرهابية.
    El Consejo de Seguridad, a través de su Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), ha alentado esta participación. UN وقد شجع مجلس الأمن هذا العمل من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).
    mediante el Comité Nacional de Lucha contra el VIH, presidido por el Primer Ministro, el Gobierno está llevando a cabo un plan estratégico multisectorial para enfrentar el VIH/SIDA. UN وتضطلع الحكومة من خلال اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز برئاسة رئيس الوزراء، بتنفيذ خطة استراتيجية متعددة القطاعات لمعالجة الفيروس والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد