ويكيبيديا

    "خلال خمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cinco
        
    • en un plazo de cinco
        
    • dentro de cinco
        
    • durante cinco
        
    • en el plazo de cinco
        
    • en un período de cinco
        
    • transcurrir un plazo de cinco
        
    • en los cinco
        
    • durante un período de cinco
        
    • lo largo de cinco
        
    • en unos cinco
        
    • en menos de cinco
        
    • en el lapso de cinco
        
    • de los próximos cinco
        
    • en los próximos cinco
        
    :: Lograr el abastecimiento de agua potable para el 50% de la población rural y el 10% de la población urbana en cinco años; UN :: ضمان توفر مياه الشرب لـ50 في المائة من سكان الريف و10 في المائة من سكان المدن خلال خمس سنوات؛
    :: Acrecentar en un 50% la producción agroalimentaria de las mujeres en cinco años; UN :: زيادة الإنتاج الزراعي الغذائي خلال خمس سنوات بنسبة 50 في المائة؛
    Se esperaba que en cinco años se redujera el número de personal con contratos permanentes o por tiempo indefinido. UN فالمتوقع خلال خمس سنوات أن يقل عدد الموظفين المعينين بموجب عقود غير محددة المدة أو دائمة.
    En esos días memorables de 1990, sólo los grandes optimistas, quizás únicamente los idealistas, hubieran podido creer que en un plazo de cinco años los Estados bálticos serían independientes y soberanos y que estarían libres de tropas extranjeras. UN ففي تلك اﻷيام العنيفة من ١٩٩٠، ما كان هناك أحد سوى أشد المتفائلين، وربما المثاليين، يمكن أن يصدق بأن بلدان منطقة البلطيق ستصبح خلال خمس سنوات مستقلة وذات سيادة وخالية من القوات اﻷجنبية.
    Mira aquí. Si mis cálculos son correctos deberá ocurrir una erupción dentro de cinco segundos. Open Subtitles أنظروا هنا ، لو كانت حساباتى دقيقة فسيكون هناك وهج خلال خمس ثوان
    No lo sabemos, pero fueron construidas desde la nada sobre la superficie, durante cinco meses. Open Subtitles لا نعلم , لكن تم بناؤهم من الخردوات خلال خمس أشهر
    y en cinco segundos les responden con el pronóstico completo del tiempo para esa ciudad. TED وفي خلال خمس ثواني سيرسلون اليك توقعات كاملة لحالة الطقس في تلك المدينة
    Si siente mucho dolor, puede quitar la mano... y morirá en cinco minutos. Open Subtitles إذا أزداد الألم تستطيعين رفع يـدك وسوف تموتين خلال خمس دقائق
    en cinco años, ¿por qué la CIA La Haya, la ONU y la OTAN no pudieron encontrar a alguien que encontramos en dos días? Open Subtitles خلال خمس سنوات، لم تعتقد ان المخابرات الامريكية و الامم المتحدة و الناتو لم تستطع ايجاد شخص وجدناه في يومين
    Si no ponemos esa tierra en manos de indios individuales en cinco años... o menos... Open Subtitles اذا لم نضع هذه الاراضي بين ايدي الهنود خلال خمس سنواتـ او اقل
    Olara Kumali es la primer diplomática en cinco años en lograr que su gobierno y los rebeldes se sienten a hablar. Open Subtitles أولارا كومالى هى أول دبلوماسية خلال خمس سنوات تحصل على موافقة حكومتها و المتمردين على الجلوس والتحدث معا
    La cosa es, que la gente con "adenoides" dicen que en cinco años Open Subtitles ولو أنّ الأشخاص المصابين باللّحمية الأنفية يقولون أنه خلال خمس سنوات
    Y una ambulancia, un camión de bomberos, y uno de policía vendrán en cinco minutos. Open Subtitles و سيارة الاسعاف, و المطافئ و شرطي كلهم سيكونون هنا خلال خمس دقائق
    ii) Cuando en un plazo de cinco años se le hayan aplicado tres penas, una de las cuales sea privativa de la libertad; UN `2` إذا صدرت ضده ثلاثة أحكام جزائية أحدها مقيدة للحرية خلال خمس سنوات؛
    Este programa tiene previsto abarcar a todos los Consejos de Desarrollo de Aldea de los 75 distritos en un plazo de cinco años, beneficiando con ello directamente a 380.000 familias. UN وهو يستهدف تغطية جميع مجالس التنمية القروية في 75 مقاطعة خلال خمس سنوات، حيث تنتفع 000 380 أسرة انتفاعا مباشرا.
    En estos momentos, el 40% de los conflictos que parecen haberse resuelto vuelven a estallar en un plazo de cinco años. UN وحاليا هناك 40 في المائة من الصراعات التي كان يبدو أنها قد انتهت تندلع مرة أخرى في خلال خمس سنوات.
    Debe celebrarse dentro de cinco años una reunión de examen. UN وينبغي عقد اجتماع استعراضي خلال خمس سنوات.
    Los Estados Unidos otorgan un gran valor a las alianzas con los países en desarrollo, como demuestra el Plan de emergencia del Presidente de los Estados Unidos para paliar los efectos del SIDA, que proporcionará 48.000 millones de dólares de los EE.UU. durante cinco años. UN وقال إن الولايات المتحدة تقدِّر الشراكات مع البلدان النامية، على النحو الذي تبدى في خطة الطوارئ التي وضعها الرئيس للإغاثة من مرض الإيدز، وهي ستقدِّم 48 بليون دولار خلال خمس سنوات.
    iii) Cuando se condene al extranjero a cuatro penas en el plazo de cinco años; UN `3` إذا صدرت ضده أربعة أحكام جزائية أيا كانت خلال خمس سنوات؛
    La promesa inicial de 5.000 millones de dólares en un período de cinco años está a punto de cumplirse en tan solo tres años. UN والإعلان الأولي عن التبرع بمبلغ 5 مليارات دولار خلال خمس سنوات على وشك التحقيق في ثلاث سنوات على وجه التحديد.
    Las solicitudes de indemnización por daños y perjuicios sólo podrán formularse en un plazo de 12 meses a partir del momento en que el solicitante tome conciencia de ellos y del momento en que haya ocurrido el hecho que motiva la solicitud; a más tardar, podrá transcurrir un plazo de cinco años desde ese hecho. UN لا يجوز تقديم مطالبة بالتعويض عن الأضرار إلا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ معرفة مقدم المطالبة الشرعي بالضرر وبالحادث الذي نشأت عنه المطالبة، على أن يكون ذلك في خلال خمس سنوات على الأكثر بعد وقوع الحادث نفسه.
    en los cinco años que llevo aquí eres la única persona que no ha cambiado nada. Open Subtitles في الواقع خلال خمس السنوات التي امضيتها هنا أنت الشخص الوحيد الذي لم يتغير إطلاقاً
    El subsidio, que se paga durante un período de cinco años, se aumentó de 7.500 dólares a 8.000 dólares. UN والبدل الذي يدفع خلال خمس سنوات، زيد من ٥٠٠ ٧ دولار إلى ٠٠٠ ٨ دولار.
    En 2005, Australia anunció una promesa de contribuciones multianual por un valor de 75 millones de dólares a lo largo de cinco años. UN وفي عام 2005، أعلنت أستراليا عن تعهد جديد متعدد السنوات بمبلغ 75 مليون دولار خلال خمس سنوات.
    Dado que ya se ha completado gran parte del trabajo de desarrollo, el agente puede llegar a tener repercusiones notables en unos cinco años a partir del momento en que se retomen las actividades de desarrollo. UN ونظراً لأن جانباً كبيراً من العمل الإنمائي قد استكمل الآن بالفعل، فإن هذا العامل لديه القدرة على إحداث تأثير ملموس خلال خمس سنوات أو ما قارب ذلك منذ بداية الجهود الإنمائية.
    El Colorado podría lanzar sus 17 bombas nucleares en menos de cinco minutos. Open Subtitles غواصة كولورادو يمكنها إطلاق 17 صاروخ نووي من ماتملكه في خلال خمس دقائق
    Se lo bebió, pidió otra, y procedió a beber seis botellas más en el lapso de cinco minutos. Open Subtitles فشربها و طلب اخرى لقد شرب ستة زجاجات خلال خمس دقائق
    Sin embargo, 26 miembros del personal internacional (el 18,6%) también se jubilarán en los próximos cinco años. UN على أن 26 موظفا أو 18.6 في المائة من الموظفين الدوليين سيتقاعدون أيضا خلال خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد