Igualmente ninguna persona podrá ser objeto de discriminación por sus antecedentes personales. | UN | ولا يجوز أيضاً إخضاع أحد للتمييز على أساس خلفيته الشخصية. |
El espera que su solicitud para volverse un ciudadano Americano mejore sus posibilidades, a pesar de sus antecedentes Nazis. | Open Subtitles | يتمنّى أن وضعه كمواطن أمريكي سيحسّن من فرصته على الرغم من خلفيته النازية |
Jamás salí con un tipo sin averiguar antes sus antecedentes. | Open Subtitles | لا اواعد رجل حتى اتحقق من خلفيته بشكل كامل |
Apareció algo en el historial del Rey del Cerdo. | Open Subtitles | هناك شئ ظهر عن ملك لحم الخنازير في التحقيق عن خلفيته |
¿Su vida en casa, sus orígenes, algo que crea que debiéramos considerar relevante? | Open Subtitles | حياته المنزلية، خلفيته أيّ شيء يجب أن نعرفه قد يكون له علاقة بالأمر؟ |
Y sus antecedentes nos hacen pensar que es de clase media-alta. | Open Subtitles | و خلفيته تجعلنا نظن انه يعيش حياة الطبقة الوسطى او الغنية |
sus antecedentes confirman lo que dijo el borracho pesado. | Open Subtitles | خلفيته تؤكد ما قاله لكم هذا السكير المزعج |
Pero no encontramos nada en sus antecedentes que lo conecten con el Agente Fornell. | Open Subtitles | ولكننا لم نجد أى شئ فى خلفيته يربطه بالعميل فورنيل |
Investigamos sus antecedentes mientras esperábamos para hablar con él. | Open Subtitles | لقد نظرنا في خلفيته بينما ننتظر التحدث إليه |
No he revisado sus antecedentes todavía, pero la directora nos dijo que hacía su trabajo, no era muy sociable y que ha trabajado aquí por siete años. | Open Subtitles | لم أبحث عن خلفيته بعد الناظرة قالت أنه كان يعمل، لم يكن اجتماعي، و اشتغل هنا لسبع سنوات |
Pero los rumores empezaron a correr, y al final, todos nos enteramos sobre sus antecedentes. | Open Subtitles | لكن الإشاعات بدأت بالتدفق، وأخيراً، جميعنا عرف عن خلفيته |
¿Sabe algo de sus antecedentes? | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا كنت تعلم أي شيء عن خلفيته |
Digamos que hay inconsistencias en su historial que obviamente él prefirió que no investigáramos. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة. |
Sacando su historial. Disculpa, Abbs. | Open Subtitles | احصل على معلومات عن خلفيته الان أعذريني أبز |
Como testigo de asesinato, sabía que ustedes investigarían su historial y descubrirían su secreto. | Open Subtitles | كشاهد على القتل الخاصة بك كان يعلم انه سيتم التحقق من خلفيته واكتشاف سره |
Tenemos la firme esperanza de que todo el pueblo sudafricano, independientemente de su color o sus orígenes sociales, aprenda a vivir junto en armonía. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في أن نرى شعب جنوب افريقيا كله، بغض النظر عن اختلاف لون بشرته أو خلفيته الاجتماعية، وهو يكتشف كيف يعيش سويا في وئام. |
En una fecha indeterminada, su supervisor le pidió que se inscribiese en el registro de ese pueblo y no lo hizo por miedo a que las autoridades y las personas de su entorno descubrieran sus orígenes étnicos mixtos. | UN | وفي تاريخ غير محدد، طلب منه رئيسه تسجيل إقامته في تلك القرية. ولكنه لم يمتثل لطلبه، خشية أن تطلع السلطات والناس من حوله على خلفيته العرقية المختلطة. |
¿su fondo de pantalla es una foto tuya llevando un vestido? | Open Subtitles | خلفيته هي صورة لك مرتدياً ثوباً؟ |
Entre esos datos deben figurar el idioma materno del niño así como su religión y su origen étnico. | UN | ومن بين تلك البيانات اللغة الأم للطفل وكذلك خلفيته الدينية والعرقية. |
Reconocemos que los antecedentes políticos, sociales y culturales de cada país son únicos. | UN | فنحن نسلم بأن لكل بلد خلفيته السياسية والاجتماعية والثقافية الفريدة. |
Toda sociedad, sea cual sea su trasfondo cultural, económico o social, puede y debe poner fin a la violencia contra los niños. | UN | 3 - أي مجتمع، مهما كانت خلفيته الثقافية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، يستطيع أن يوقف العنف ضد الأطفال بل يجب أن يوقفه. |