cinco funcionarios de la Embajada rusa en Bagdad también fueron víctimas de una masacre barbárica. | UN | وقد وقع خمسة موظفين في السفارة الروسية ببغداد أيضا ضحايا لتلك المجزرة الهمجية. |
Uno de cada cinco funcionarios no tiene evaluaciones del e-PAS por motivos diversos, incluido el hecho de que deliberadamente no se le asignan tareas concretas. | UN | وواحد من كل خمسة موظفين ليس لديه تقييمات في إطار هذا النظام لأسباب متنوعة منها الحرمان المقصود من التكليف بمهام العمل. |
El Centro está encabezado por un Director, que cuenta con la colaboración de un Director Adjunto y de hasta cinco funcionarios de contratación internacional, así como de una plantilla de personal de contratación local. | UN | ويرأس المعهد مدير، ويساعده نائب له وما لا يزيد على خمسة موظفين آخرين معينين دوليا، فضلا عن موظفي دعم معينين محليا. |
En la Sección de Misiones Políticas Especiales se necesita un total de cinco oficiales P-3 de presupuesto y finanzas. | UN | وفي قسم البعثات السياسية الخاصة، يلزم توفير خمسة موظفين للشؤون المالية والميزانية برتبة ف-3 في المجموع. |
Un total de cinco personas se encargarán del análisis de datos y del estudio de imágenes fotográficas. | UN | ولسوف يضم عنصر تحليل البيانات والصور الفوتوغرافية ما مجموعه خمسة موظفين. |
Posteriormente, cinco funcionarios locales de nacionalidad rwandesa resultaron muertos. | UN | وإثر ذلك، قُتل خمسة موظفين جنسيتهم رواندية. |
En el cuadro aparece reflejado también un incremento de cinco funcionarios de contratación local que trabajarán como guardias de seguridad. | UN | ويبين الجدول أيضا زيادة مقدارها خمسة موظفين محليين سيعينون بوصفهم حراس أمن. |
La sección está integrada por cinco funcionarios de preparación e intervención y seis funcionarios administrativos para situaciones de emergencia. | UN | ويتألف الفرع من خمسة موظفين معنيين بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وستة موظفين اداريين لحالات الطوارئ. |
La sección está integrada por cinco funcionarios de preparación e intervención y seis funcionarios administrativos para situaciones de emergencia. | UN | ويتألف الفرع من خمسة موظفين معنيين بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وستة موظفين اداريين لحالات الطوارئ. |
El Plan asigna, entre otras cosas, personal de apoyo, hasta un máximo de cinco funcionarios del cuadro orgánico, y fondos para el desarrollo de actividades a nivel nacional. | UN | وتتضمن الخطة، من بين ما تتضمنه، تعيين موظفي دعم يبلغ عددهم خمسة موظفين من الفئة الفنية ورصد أموال لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني. |
• La CEPAL concedió subsidios por funciones especiales a cinco funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. | UN | ● منحت اللجنة البدل الخاص للوظيفة إلى خمسة موظفين بالفئة الفنيــة وإلى موظف واحــد بفئـة الخدمــات العامــة. |
La sección cuenta con cinco funcionarios de contratación local que trabajan en esferas sustantivas. | UN | ويتلقى القسم الدعم من خمسة موظفين محليين يعملون في ميادين فنية. |
Además, en el procedimiento que se aplica en la Sede está previsto que hayan exámenes periódicos cinco funcionarios, que van desde funcionarios del cuadro de servicios generales hasta altos funcionarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات المتبعة في المقر تشمل إجراء استعراضات منتظمة من قبل خمسة موظفين تتراوح رتبهم من فئة الخدمات العامة إلى فئة الموظفين الأقدم. |
Para julio de 2000, cinco funcionarios desempeñaban funciones relacionadas con el Plan de Acción. | UN | وفي تموز/يوليه 2000، كان عدد الموظفين العاملين في إطار الخطة خمسة موظفين. |
En los 10 casos de fraude confirmado, se rescindieron los nombramientos de cinco funcionarios, tres funcionarios fueron objeto de medidas administrativas o disciplinarias y dos funcionarios renunciaron. | UN | وفي القضايا العشر المدعومة بدليل، فُصل خمسة موظفين من المنظمة؛ وفُرضت إجراءات تأديبية أو إدارية بحق ثلاثة موظفين وقدم موظفان استقالتهما من المنظمة. |
Capacitación en la Base Logística de las Naciones Unidas de cinco funcionarios de la MINUEE, incluidos los gastos de matrícula. | UN | خمسة موظفين للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد |
Se reforzaría la plantilla del cuadro orgánico en general con la adición de cinco oficiales de asuntos políticos y un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وعموماً، سيُعزز طاقم موظفي الفئة الفنية بإضافة خمسة موظفين للشؤون السياسية وموظف واحدة من فئة الخدمات العامة. |
Desde la iniciación de la causa, cuatro oficiales jurídicos superiores y cinco oficiales jurídicos diferentes han sido asignados a la causa en forma sucesiva. | UN | فمنذ بداية المحاكمة، توالى أربعة موظفين قانونيين أقدمين على هذه القضية، إلى جانب خمسة موظفين قانونيين مختلفين. |
Además, en vista de la frecuencia con que el personal viaja en la zona de la misión, se propone aumentar el personal de seguridad de dos a cinco oficiales. | UN | ٨ - وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى تنقل الموظفين كثيرا في منطقة البعثة كلها، تُقترح زيادة ملاك موظفي اﻷمن فيها من موظفين إلى خمسة موظفين. |
El Gobierno federal financia la Oficina del Consejo Central de los Sinti y Rom Alemanes en Heidelberg, en la que trabajan cinco personas a jornada completa. | UN | وتمول الحكومة الاتحادية مكتب المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان في هايدلبيرغ ويعمل بهذا المكتب خمسة موظفين متفرغين. |
En 2010, cinco empleados participaron en el programa en el Camerún, Macedonia y Mauritania. | UN | وفي عام 2010، شارك خمسة موظفين في البرنامج حيث أوفدوا للعمل في الكاميرون ومقدونيا وموريتانيا. |
:: Reasignación de cinco puestos de contratación internacional y tres puestos de contratación nacional de Jartum a El Obeid | UN | :: نقل خمسة موظفين دوليين وثلاثة موظفين وطنيين من الخرطوم إلى الأبيض |
La Dependencia de Cuestiones de Género, integrada por cinco miembros, adolece de una grave insuficiencia de personal. | UN | فوحدة الشؤون الجنسانية التي تتألف من خمسة موظفين تعاني من نقص جسيم في الموظفين. |