ويكيبيديا

    "خوفا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por temor
        
    • por miedo a
        
    • temiendo
        
    • el temor
        
    • asustado
        
    • temerosos
        
    • asustada
        
    • temía
        
    • temor a
        
    • un temor
        
    • que temían
        
    • debido al temor
        
    • miedo al
        
    También se informó que algunas personas resultaron heridas en el ataque pero no buscaron atención médica por temor a ser identificados. UN وأبلغ كذلك أن عددا من اﻷشخاص جرحوا في الهجوم ولكنهم لم يلتمسوا الرعاية الطبية خوفا من التعرف عليهم.
    La población de la localidad huyó a los campamentos vecinos por temor a nuevos ataques. UN وقد هرب سكان هذا الموقع إلى المخيمات المجاورة خوفا من حدوث هجمات أخرى.
    A este respecto se indicó que las mujeres quizás no podían denunciar esos abusos ni otras prácticas por miedo a las represalias de sus comunidades. UN وأشـير إلى أن النساء قد لا يقمـن بالإبلاغ عن سوء المعاملة هذه وغيرها خوفا من رد الفعل العكسي على مجتمعاتهن المحلية.
    Durante 3 días, se negó a trabajar con él por miedo a contagiarse el catarro. Open Subtitles و لمدة ثلاثة أيام تالية، رفضت مارلين العمل مع مارتن خوفا من العدوى
    Pese a estos sufrimientos, los refugiados dudan en regresar a su país, temiendo por su vida. UN ورغم هذه المعاناة، فإن اللاجئين يترددون في العودة إلى بلدهم، خوفا على حياتهم.
    Los radio aficionados de Nueva York hasta Japón intercambian rumores de fuerzas militares clandestinas por el temor de que sean eliminados-- Open Subtitles عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان يعلنون عن وجود قوات مختبئة رافضين للاعلان عن نفسهم خوفا على حياتهم
    Me has asustado y he aprendido una lección. Ahora ya te puedes ir. Open Subtitles الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس فيمكنك أن تذهب الاّن
    A resultas de estos incidentes y otros parecidos, los refugiados en edad militar se sienten reacios a solicitar la condición de refugiados por temor a llamar con ello la atención de las autoridades. UN ونتيجة لهذه الحوادث والحوادث المماثلة، يمتنع اللاجئون الذين يبلغون سن التجنيد عن طلب الحصول على مركز اللاجئين، خوفا من أن يؤدي هذا ببساطة الى استرعاء نظر المسؤولين إليهم.
    Pero la industria ganadera fue afectada por temor de que se extendiese la fiebre aftosa que se combatió durante ese período en varios países de Latinoamérica. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Semanas después retornó por temor a supuestas represalias contra su familia. UN وبعد مرور عدة أسابيع عاد خوفا من احتمال تعرض أسرته ﻷعمال انتقامية مزعومة.
    Afirma que su hermano no denunció los malos tratos a los médicos forenses que vinieron a visitarlo por temor a las represalias de la Guardia Civil. UN وتؤكد أن أخاها لم يبلغ اﻷطباء الذين قدموا لزيارته بإساءة معاملته خوفا من أن يقوم الحرس المدني بالاقتصاص منه.
    Se informó de que varios soldados apuntaron sus armas contra los palestinos, supuestamente por temor de que les causasen heridas con piedras y con un hacha que llevaban. UN وأفيد أن عددا من الجنود صوبوا بنادقهم على الفلسطينيين، زعما بأنهم فعلوا ذلك خوفا من أن يصيبهم الفلسطينيون بما كانوا يحملون من حجارة وفأس.
    En muchas partes del territorio nacional las propias víctimas o testigos prefieren guardar silencio por miedo a represalias o reaccionan ante las violaciones desplazándose a otras regiones con lo cual la tarea del investigador se dificulta considerablemente. UN وفي كثير من أنحاء البلد، يفضل الضحايا أو الشهود التزام الصمت خوفا من أعمال الانتقام أو يتصرفون حيال الانتهاكات بالانتقال إلى منطقة أخرى مما يزيد إلى حد كبير من تعقيد مهمة المحقق.
    Se inició una investigación penal por las denuncias de tortura, pero después se suspendió una vez que él se negó a testificar por miedo a que se tomaran represalias contra su familia. UN وقد أجري تحقيق جنائي في ادعاءات التعذيب ولكنها أسقطت بعد أن رفض الشهادة خوفا على سلامة اسرته.
    Se ha señalado también que, aunque la votación no era obligatoria, la participación fue elevada por miedo a posibles represalias. UN وأفيد بأنه على الرغم من أن التصويت لم يكن إجباريا، فإن اﻹدلاء باﻷصوات كان مرتفعا خوفا من احتمال التعرض للانتقام.
    Pese a estos sufrimientos, los refugiados dudan en regresar a su país, temiendo por su vida. UN ورغم هذه المعاناة، فإن اللاجئين يترددون في العودة إلى بلدهم، خوفا على حياتهم.
    Decidieron no volver a Srebrenica, temiendo que se repitiera el episodio ocurrido unas horas antes durante la retirada de la dotación del puesto Foxtrot. UN فاختاروا ألا يعودوا إلى سريبرينيتسا، خوفا من تكرار القصة التي حدثت منذ عدة ساعات عندما انسحبت نقطة المراقبة فوكستروت.
    El representante añadió que las personas involucradas en actividades terroristas habían optado por pasar a la clandestinidad temiendo que se intentaran acciones judiciales contra ellas. UN وأضاف قائلا إن الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإرهابية قد أثروا العمل سرا خوفا من أن تتخذ ضدهم إجراءات قانونية.
    El entorno internacional está marcado en muchos frentes por el temor y la inseguridad. UN والمسرح الدولي يشهد على كثير من الجبهات خوفا وعدم اطمئنان.
    Estaba mucho más asustado de lo que había estado nunca en Afganistán. TED وكنت أكثر خوفا مما كنت عليه يوماً في أفغانستان.
    Sin embargo, las cifras resultan muy difíciles de confirmar dado que los habitantes se hallan ocultos, temerosos tanto del combate mismo como de la persecución étnica. UN بيد أن من الصعب جدا التحقق من اﻷرقام ﻷن الناس تختفي إما خوفا من القتال الفعلي أو من الاضطهاد العرقي.
    Estaría menos asustada si al menos supiera cómo se llama. Open Subtitles كنت سأصبح أقل خوفا من هذا إذا عرفت ماذا يدعى هذا؟
    El autor dijo que había degollado al hombre porque temía que lo identificara. UN وقال مقدم البلاغ إنه ذبح الرجل خوفا من أن يكشف هويته.
    Antes de su llegada había vivido largo tiempo bajo una fuerte tensión nerviosa y tenía un temor muy justificado de ser perseguido. UN وكان قد عاش قبل وصوله مدة طويلة في حالة من اﻹجهاد الشديد فعانى خوفا من الاضطهاد له مبرراته القوية.
    Después de estos incidentes la Sra. Math y el Sr. Soelay dejaron Maroua y se fueron a Yaoundé, ya que temían por su vida. UN وبعد هذين الحدثين، تركت السيدة ماث والسيد سويلاي مارووا وسافرا إلى ياوندي خوفا على حياتهما.
    Decían que querían salir de Kosovo debido al temor a la policía serbia presente en su aldea y el ambiente general de inseguridad. UN وقالوا إنهم أرادوا مغادرة كوسوفو خوفا من الشرطة الصربية الموجودة في قريتهم والمناخ العام من انعدام اﻷمن.
    En cambio, los albaneses de Kosovo que han perdido sus documentos de identidad o que no los han tenido nunca son reacios a abandonar sus aldeas por miedo al hostigamiento de las fuerzas de seguridad. UN وعلى نقيض ذلك، يخشى ألبان كوسوفو الذين فقدوا وثائق الهوية، أو لم يحوزوها يوما، ترك قراهم خوفا من مضايقات قوات اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد